Il s’agissait de la quatrième session extraordinaire de la Commission : deux sessions extraordinaires avaient eu lieu en 1992 et 1993, sur la situation dans l’ex-Yougoslavie, et une en 1994, sur la situation au Rwanda. | UN | وكانت هذه هي الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة: وقد عقدت دورات استثنائية في عام ١٩٩٢ وعام ١٩٩٣ بشأن الحالة في يوغوسلافيا السابقة وفي عام ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir, ci-joint, le texte de la déclaration du Gouvernement du Burkina Faso en date du 4 mai 1994 sur la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طي هذا نص اﻹعلان الصادر عن حكومة بوركينا فاصو في ٤ أيار/مايو ٤٩٩١ بشأن الحالة في رواندا. |
sur la situation au Rwanda | UN | بشأن الحالة في رواندا |
Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. | UN | وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
Il a également déclaré qu'un rapport sur la situation au Rwanda était en cours de préparation et serait présenté au Comité dès que possible. | UN | وذكر أيضا أنه تبذل جهود من أجل وضع مشروع تقرير عن الحالة في رواندا سيقدم إلى اللجنة في أقرب وقت ممكن. |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) sur la situation au Rwanda, que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن بتاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ فيما يتعلق بالحالة في رواندا. |
Soulignant la nécessité de prévenir une reprise des combats, qui pourrait avoir des conséquences négatives sur la situation au Rwanda et sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون استئناف القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛ |
Déclaration sur la situation au Rwanda 9 | UN | إعلان بشأن الحالة في رواندا |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration que le Président de la République-Unie de Tanzanie, M. Ali Hassan Mwinyi, a prononcée le 1er mai 1994 sur la situation au Rwanda. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه بيان فخافة الرئيس علي حسن موينيي، رئيس جمهوية تنزانيا المتحدة، المؤرخ ١ أيار/مايو ١٩٩٤ بشأن الحالة في رواندا. |
Les membres du Conseil de sécurité ont examiné vos lettres du 29 avril 1994 (S/1994/518) et du 3 mai 1994 (S/1994/530) sur la situation au Rwanda. | UN | نطـــر أعضـــاء مجلس اﻷمــــن في رسالتيكم المؤرختين ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٤ )S/1994/518( و ٣ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/530( بشأن الحالة في رواندا. |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au Rwanda | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا |
RAPPORT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL sur la situation au Rwanda | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/640). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا (S/1994/640) |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/640). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا (S/1994/640) |
Rapport du Secrétaire général sur la situation au Rwanda (S/1994/924). | UN | تقرير اﻷمين العام عن الحالة في رواندا )S/1994/924( |
J'ai l'honneur de me référer à la résolution 1011 (1995) sur la situation au Rwanda, que le Conseil de sécurité a adoptée le 16 août 1995. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار ١٠١١ )١٩٩٥( الذي اتخذه مجلس اﻷمن بتاريخ ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٥ فيما يتعلق بالحالة في رواندا. |
Soulignant la nécessité de prévenir une reprise des combats, qui pourrait avoir des conséquences négatives sur la situation au Rwanda et sur la paix et la sécurité internationales, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة الحيلولة دون نشوب القتال في رواندا، مما قد يؤدي الى نتائج سيئة بالنسبة للحالة في رواندا وبالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين؛ |