ويكيبيديا

    "sur la situation des droits fondamentaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن حالة حقوق الإنسان
        
    • بشأن حالة حقوق الإنسان
        
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël UN تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل
    Fournir également des informations sur la situation des droits fondamentaux des femmes et des filles déplacées, notamment en ce qui concerne l'accès à l'instruction, à l'emploi, à l'eau salubre et à la santé, ainsi que les moyens mis en œuvre pour les protéger contre la violence. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن حالة حقوق الإنسان للنسوة والفتيات المشردات داخلياً فيما يتعلق بوصولهن إلى التعليم والعمالة والماء الصالح للشرب وخدمات الصحة وكذلك حمايتهن من العنف.
    Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (décision 2003 du Conseil économique et social) UN مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل (مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2003)
    Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (A/57/345) UN مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمحتجزين اللبنانيين في إسرائيل (A/57/345)
    Par exemple, la Confédération des syndicats de Géorgie a fait en 2000 une déclaration spéciale sur la situation des droits fondamentaux des femmes dans le pays. UN وعلى سبيل المثال، أصدر اتحاد نقابات العمال الجورجية في عام 2000 بيانا خاصا بشأن حالة حقوق الإنسان للمرآة في هذا البلد.
    Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (A/57/345) UN مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمحتجزين اللبنانيين في إسرائيل (A/57/345)
    Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (A/58/218) UN مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمحتجزين اللبنانيين في إسرائيل (A/58/218)
    En outre, l'État partie est prié de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur la situation des droits fondamentaux des réfugiés et des personnes déplacées sur son territoire, en particulier au regard de l'article 5 de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن حالة حقوق الإنسان الخاصة باللاجئين والمشردين داخلياً في أقاليمها، وخاصة فيما يتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية.
    En outre, l'État partie est prié de fournir, dans son prochain rapport périodique, des informations détaillées sur la situation des droits fondamentaux des réfugiés et des personnes déplacées sur son territoire, en particulier au regard de l'article 5 de la Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، يرجى من الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري القادم، معلومات تفصيلية عن حالة حقوق الإنسان الخاصة باللاجئين والمشردين داخلياً في أقاليمها، وخاصة فيما يتعلق بالمادة 5 من الاتفاقية.
    a) Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (A/58/218); UN (أ) مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل (A/58/218)؛
    Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (A/58/218) UN مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للسجناء اللبنانيين المحتجزين في إسرائيل (A/58/218)
    c) Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël; et UN (ج) مذكرة من الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمحتجزين اللبنانيين في إسرائيل()؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (résolution 2002/10 de la Commission, par. 5, al. b); UN (ب) تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل (القرار 2002/10، الفقرة 5(ب))؛
    b) Rapport du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (résolution 2003/8 de la Commission, par. 5, al. b); UN (ب) تقرير الأمين العام عن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين في إسرائيل (القرار 2002/10، الفقرة 5(ب))؛
    g) Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël (A/58/218) UN (ز) مذكرة من الأمـين العام عن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانييـن في إسرائيـل (A/58/218)
    De même, l'État partie n'a pas fourni d'informations suffisantes sur la situation des droits fondamentaux des personnes déplacées éparpillées dans de nombreuses régions du pays (art. 5). UN وبالمثل، قدمت الدولة الطرف معلومات غير كافية عن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً المتفرقين في أنحاء عديدة من البلد (المادة 5).
    26. Donner de plus amples informations sur la situation des droits fondamentaux des femmes âgées, y compris les veuves, en ce qui concerne l'éducation, l'emploi, les questions de santé et l'accès aux services de santé, ainsi que la protection contre la violence. UN 26- ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن حالة حقوق الإنسان للنساء المسنات، بما في ذلك الأرامل، فيما يتعلق بالتعليم، والعمالة، والمسائل ذات الصلة بالصحة والحصول على الخدمات الصحية، فضلا عن الحماية من العنف.
    De même, l'État partie n'a pas fourni d'informations suffisantes sur la situation des droits fondamentaux des personnes déplacées éparpillées dans de nombreuses régions du pays (art. 5). UN وبالمثل، قدمت الدولة الطرف معلومات غير كافية عن حالة حقوق الإنسان للأشخاص المشردين داخلياً المتفرقين في أنحاء عديدة من البلد. (المادة 5)
    Il est donc regrettable qu'aucun représentant de la Commission canadienne des droits de la personne ne fasse partie de la délégation pour présenter son point de vue sur la situation des droits fondamentaux de la femme. UN ومن دواعي الأسف إذن أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان غير ممثلة في الوفد حتى تتمكن من عرض آرائها بشأن حالة حقوق الإنسان للمرأة.
    Veuillez fournir un complément d'information sur la situation des droits fondamentaux des femmes appartenant à des groupes ethniques et minoritaires, notamment la minorité ethnique rohinga, pour ce qui est de l'éducation, de l'emploi, des questions de santé et de l'accès aux services sanitaires, de l'accès à la propriété foncière et de la protection contre la violence. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن حالة حقوق الإنسان للنساء المنتميات إلى المجموعات العرقية ومجموعات الأقليات، ولا سيما الأقلية العرقية روهينغا، فيما يتعلق بالتعليم والعمالة والمسائل المتصلة بالصحة والحصول على الخدمات الصحية، والتمتع بالحق في حيازة الأراضي فضلا عن الحماية من العنف.
    a) Note du Secrétaire général sur la situation des droits fondamentaux des détenus libanais en Israël1; UN (أ) مذكرة من الأمين العام بشأن حالة حقوق الإنسان للمعتقلين اللبنانيين()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد