ويكيبيديا

    "sur la situation des femmes rurales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن حالة المرأة الريفية
        
    • عن وضع المرأة الريفية
        
    • بشأن حالة المرأة الريفية
        
    • عن حالة النساء الريفيات
        
    • عن وضع النساء الريفيات
        
    • على حالة المرأة الريفية
        
    • بشأن وضع المرأة الريفية
        
    • بشأن الوضع الفعلي للمرأة الريفية
        
    • المتعلقة بوضع المرأة الريفية
        
    Il recommande à l'État partie de collecter des données sur la situation des femmes rurales et d'inclure ces données et ces analyses dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بجمع البيانات عن حالة المرأة الريفية وتضمين تقريرها الدوري القادم تلك البيانات وتحليلا لها.
    Le Comité demande au Gouvernement de fournir davantage d'informations et de données sur la situation des femmes rurales dans son prochain rapport périodi-que. UN 161 - وتطلب اللجنة من الحكومة تقديم مزيد من البيانات والمعلومات عن حالة المرأة الريفية في تقريرها الدوري القادم.
    Il lui recommande également de rassembler des données sur la situation des femmes rurales et de les faire figurer dans son prochain rapport. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    Il lui recommande également de rassembler des données sur la situation des femmes rurales et de les faire figurer dans son prochain rapport. UN وأخيرا، توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن وضع المرأة الريفية لتدرج في تقريرها القادم.
    Le conseiller en matière d'égalité entre les sexes de la région du nord-ouest est impliqué dans un projet sur la situation des femmes rurales dans la périphérie du nord. UN وتشترك مستشارة المساواة بين الجنسين في الشمال الغربي والشمال الشرقي في مشروع للأطراف الشمالية بشأن حالة المرأة الريفية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui donner dans son prochain rapport périodique plus d'informations et de données sur la situation des femmes rurales. UN 114 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير مزيد من المعلومات والبيانات عن حالة النساء الريفيات في تقريرها الدوري المقبل.
    Veuillez fournir des données actualisées sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines visés par la Convention. UN 18 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن وضع النساء الريفيات في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Le Comité s'inquiète également de l'incidence particulière de la dégradation de l'environnement sur la situation des femmes rurales. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء التأثير الخاص للتدهور البيئي على حالة المرأة الريفية.
    Le Comité aimerait aussi recevoir un complément d'information sur la situation des femmes rurales en ce qui concerne la vie sociale, les loisirs et le sport. UN وأضافت أن اللجنة سترحب أيضاً بالحصول على المزيد من المعلومات عن حالة المرأة الريفية فيما يتعلق بالحياة الاجتماعية والترفيه والرياضة.
    Il recommande enfin à l'État partie de collecter des données sur la situation des femmes rurales et de les inclure, accompagnées d'une analyse, dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات والتحليلات في تقريرها الدوري المقبل.
    Il recommande enfin à l'État partie de collecter des données sur la situation des femmes rurales et de les inclure, accompagnées d'une analyse, dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات والتحليلات في تقريرها الدوري المقبل.
    Enfin, il recommande que l'État partie réunisse des données sur la situation des femmes rurales et les incorpore avec une analyse dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات وتحليلها في تقريرها الدوري المقبل.
    Enfin, il recommande que l'État partie réunisse des données sur la situation des femmes rurales et les incorpore avec une analyse dans son prochain rapport périodique. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بجمع بيانات عن حالة المرأة الريفية وأن تدرج هذه البيانات وتحليلها في تقريرها الدوري المقبل.
    Il n'existe pas encore une enquête formelle ciblée permettant de disposer de données quantitatives exhaustives et actualisées sur la situation des femmes rurales dans tous les secteurs d'activités au Cameroun. UN لا يوجد بعد استقصاء رسمي محدد الأهداف يتيح توافر بيانات كمية شاملة ومستكملة عن وضع المرأة الريفية في جميع قطاعات النشاط في الكاميرون.
    Le Comité prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données exhaustives sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines sur lesquels porte la Convention. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل بيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des informations sur la réalisation d'interventions constructives qu'il aura exécutées et de fournir des données sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines couverts par la Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل إنجازات التدخلات الحكومية البناءة، وبيانات شاملة عن وضع المرأة الريفية في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Le Comité constate que les informations sur la situation des femmes rurales sont insuffisantes. UN 159 - وتلاحظ اللجنة نقص المعلومات المقدمة بشأن حالة المرأة الريفية.
    7. La Mongolie se félicite de l'engagement international vigoureux qui a été pris en faveur de l'autonomisation des femmes et compte parrainer un projet de résolution sur la situation des femmes rurales. UN ٧ - وقالت إن منغوليا ترحب بالالتزام الدولي القوي بالتمكين للمرأة وتعتزم أن تقدم مشروع قرار بشأن حالة المرأة الريفية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui donner dans son prochain rapport périodique plus d'informations et de données sur la situation des femmes rurales. UN 114 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف توفير مزيد من المعلومات والبيانات عن حالة النساء الريفيات في تقريرها الدوري المقبل.
    Le Comité prie l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des renseignements sur les résultats obtenus par les interventions constructives du Gouvernement et de fournir des données détaillées sur la situation des femmes rurales dans tous les domaines visés par la Convention. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها المقبل الإنجازات الحكومية البناءة وبيانات شاملة عن وضع النساء الريفيات في جميع المناطق التي تشملها الاتفاقية.
    31. On trouvera ci-après des exemples de l'influence positive de l'augmentation des revenus résultant de l'accès au microfinancement sur la situation des femmes rurales. UN ٣١ - وفيما يلي أمثلة على حالات كان فيها لزيادة الدخل، نتيجة للحصول على تمويل للمشاريع الصغيرة جدا أثر إيجابي على حالة المرأة الريفية.
    Le Comité recommande que l'on entreprenne d'autres études sur la situation des femmes rurales et que l'on recueille davantage de données statistiques pour donner des lignes directrices aux politiques dans ce domaine. UN وتوصي اللجنة بإجراء مزيد من الدراسات بشأن وضع المرأة الريفية وبجمع مزيد من البيانات الإحصائية لتهتدي بها السياسات التي يجري اختيارها في هذا الميدان.
    Il s'inquiète également de la discrimination dont certaines femmes sont victimes en raison de leur appartenance ethnique ainsi que de l'absence de données sur la situation des femmes rurales. UN وتبدي اللجنة قلقها أيضا إزاء التمييز ضد المرأة على أساس العرق. ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء الافتقار إلى البيانات بشأن الوضع الفعلي للمرأة الريفية.
    Le Comité est préoccupé par le manque de renseignements sur la situation des femmes rurales et des femmes membres de minorités ethniques dans les domaines couverts par la Convention. UN 88 - واللجنة قلقة لانعدام المعلومات المتعلقة بوضع المرأة الريفية ونساء الأقليات العرقية في المجالات المشمولة بالاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد