DE L'OUA sur la situation en Angola | UN | اعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن الحالة في أنغولا |
Le Secrétaire général a également dû présenter à de nombreuses reprises au Conseil de sécurité des rapports sur la situation en Angola et sur la Mission. | UN | وتطلب هذا أيضا صياغة تقارير متواترة لﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن بشأن الحالة في أنغولا وبشأن مركز البعثة. |
Après la séance officielle, les membres du Conseil se sont réunis de nouveau en consultations pour entendre un rapport d'actualisation du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur la situation en Angola. | UN | وعقب الجلسة الرسمية، عاود أعضاء المجلس الاجتماع في مشاورات غير رسمية لتلقي معلومات مستكملة من الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام، الهادي العنابي، بشأن الحالة في أنغولا. |
Ces mesures ont eu un impact politique et psychologique considérable sur la situation en Angola. | UN | وقد كان لهذه التدابير تأثير سياسي ونفسي هام على الحالة في أنغولا. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en Angola | UN | مقرر بشأن الوضع في أنغولا |
Il a prié le Secrétaire général de lui présenter à cette date au plus tard un rapport sur la situation en Angola, accompagné de ses recommandations sur le nouveau rôle que l'ONU pourrait jouer dans le processus de paix. | UN | وطلب المجلس الى اﻷمين العام أن يقدم اليه في موعد غايته ذلك التاريخ تقريرا عن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir, au nom du Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA), le texte du communiqué sur la situation en Angola publié par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم، باسم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، البلاغ الصادر بشأن الحالة في أنغولا عن الجهاز المركزي ﻵلية منع المنازعات وإدارتها وحلها التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. |
Le 25 mars, le Secrétariat a informé les membres du Conseil sur la situation en Angola après l’expiration, le mois précédent, du mandat de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola (MONUA). | UN | قدمت اﻷمانة العامة إحاطة إعلامية ﻷعضاء المجلس في ٢٥ آذار/ مارس بشأن الحالة في أنغولا بعد انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا في الشهر السابق. |
:: Le Conseil a tenu un débat public sur la situation en Angola afin d'appeler l'attention de la communauté internationale sur la situation de conflit persistante, la situation humanitaire qui en résulte et les efforts nécessaires pour faire avancer le processus de paix. | UN | :: وعقد المجلس حوارا مفتوحا بشأن الحالة في أنغولا بغرض توجيه الانتباه الدولي إلى حالة الصراع المستمر، والحالة الإنسانية الناشئة عن ذلك، والجهود المطلوبة لتعزيز عملية السلام. |
12. Le 26 février, le Secrétaire a présenté un rapport aux membres du Conseil de sécurité sur la situation en Angola. | UN | 12 - وفي 26 شباط/فبراير، أحاطت الأمانة العامة المجلس بشأن الحالة في أنغولا. |
RESOLUTION sur la situation en Angola | UN | قرار بشأن الحالة في أنغولا |
Communiqué sur la situation en Angola publié le 24 juillet 1998 par | UN | بلاغ بشأن الحالة في أنغولا |
Dans le rapport daté du 26 juillet 2002 que j'ai présenté au Conseil de sécurité sur la situation en Angola (S/2002/834), j'ai mis en relief les conclusions du Représentant spécial à l'issue de sa visite dans ce pays. | UN | 63 - وفي تقريري المقدم إلى مجلس الأمن يوم 26 تموز/يوليه 2002 بشأن الحالة في أنغولا (S/2002/834)، جرى تسليط الضوء على الاستنتاجات التي توصل إليها الممثل الخاص خلال الزيارة التي قام بها إلى هذا البلد. |
10. Durant cette période, mon Représentant spécial a eu la possibilité d'échanger des vues sur la situation en Angola avec le Président dos Santos ainsi qu'avec un certain nombre d'autres dirigeants africains, notamment les Présidents du Cap-Vert, de la Namibie, de Sao Tomé-et-Principe et de la Zambie. | UN | ٠١ - وخلال تلك الفترة، أتيحت لممثلي الخاص الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن الحالة في أنغولا مع الرئيس دوس سانتوس، فضلا عن عدد من الزعماء اﻷفارقة اﻵخرين، بمن فيهم رؤساء جمهوريات الرأس اﻷخضر، وزامبيا، وسان تومي وبرينسيبي، وناميبيا. |
13. Attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général mentionné au paragraphe 16 de la résolution 804 (1993) sur la situation en Angola, ainsi que ses recommandations quant au rôle plus large que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix; | UN | ١٣ - يتطلع إلى تلقــي تقريــر اﻷميــن العــام المشــار إليه في الفقرة ١٦ من القرار ٨٠٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم؛ |
13. Attend avec intérêt le rapport du Secrétaire général mentionné au paragraphe 16 de la résolution 804 (1993) sur la situation en Angola, ainsi que ses recommandations quant au rôle plus large que l'Organisation des Nations Unies pourrait jouer dans le processus de paix; | UN | ١٣- يتطلع الى تلقي تقرير اﻷمين العام المشار اليه في الفقرة ١٦ من القرار ٨٠٤ )١٩٩٣( بشأن الحالة في أنغولا مشفوعا بتوصياته بشأن الدور المقبل لﻷمم المتحدة في عملية السلم؛ |
Nous avons l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration des Ministres des affaires étrangères des trois États observateurs du processus de paix en Angola sur la situation en Angola, en date du 24 septembre 1998, et celui de la lettre adressée le même jour au dirigeant de l'União Nacional para Independência Total de Angola (UNITA), M. Jonas Savimbi. | UN | يشرفنا أن نحيل طيه نص بيان وزراء خارجية الدول المراقبة الثلاث لعملية السلام اﻷنغولية بشأن الحالة في أنغولا المؤرخ ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ ونص الرسالة التي بعثوا بها في اليوم نفسه الى السيد جوناس سافيمبي، زعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(. |
33. Tout en soulignant l'importance de la déclaration des chefs d'Etat et de gouvernement de l'OUA sur la situation en Angola (AHG/Decl.2-XXIX), le Comité invite instamment l'UNITA à respecter la résolution 851 (1993) du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | ٣٣ - وأكدت اللجنة أهمية الاعلان الصادر عن رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية بشأن الحالة في أنغولا (AHG/Decl.2-XXIX) ودعت الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا إلى احترام قرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨٥١ )١٩٩٣(. |
92. Le Département des affaires politiques du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a fait porter ses efforts sur la situation en Angola, au Guatemala, au Liban et en Bosnie-Herzégovine. | UN | ٩٢ - وركزت إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الرد الذي قدمته على الحالة في أنغولا وغواتيمالا ولبنان والبوسنة والهرسك. |
4. Dans un nouveau rapport au Conseil de sécurité présenté le 21 janvier 1993 S/25140. , le Secrétaire général a fourni des informations détaillées sur la situation en Angola, comme il en avait été prié au paragraphe 9 de la résolution 793 (1992) du Conseil. | UN | ٤ - وفي تقرير آخر معروض على مجلس اﻷمن في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣)١(، قدم اﻷمين العام معلومات مفصلة على الحالة في أنغولا على النحو المطلوب في الفقرة ٩ من قرار المجلس ٧٩٣ )١٩٩٢(. |
CM/Res.1656 (LXIV) Résolution sur la situation en Angola 33 | UN | CM/RES.1656 (LXIV) قرار بشأن الوضع في أنغولا |
12. Le 18 février, mon Représentant spécial a fait un exposé au Conseil de sécurité sur la situation en Angola et sur l'état d'avancement de ses consultations avec les autorités angolaises en ce qui concerne la présence future de l'ONU dans le pays. | UN | ١٢ - وفي ١٨ شباط/فبراير، أحاط ممثلي الخاص مجلس اﻷمن بمعلومات عن الحالة في أنغولا وعن المرحلة التي بلغتها مشاوراته مع السلطات اﻷنغولية فيما يتعلق بتواجد اﻷمم المتحدة في أنغولا في المستقبل. |