ويكيبيديا

    "sur la suite donnée à ses recommandations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن تنفيذ توصياته
        
    • بشأن تنفيذ توصياته
        
    • إلى توصيات بالمتابعة
        
    • عن حالة تنفيذ توصيات المجلس
        
    • توصيات متابعة
        
    • بشأن توصياتها
        
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2004-2005 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005
    Entre la mise en place de la procédure lors de la trentième session, en mai 2003, et la fin de la cinquantième session, en mai 2013, le Comité a examiné 142 rapports d'États parties pour lesquels il a demandé des renseignements sur la suite donnée à ses recommandations. UN 81- ومنذ أن أُنشئ إجراء المتابعة في الدورة الثلاثين في أيار/مايو 2003 وحتى نهاية الدورة الخمسين في أيار/مايو 2013، استعرضت اللجنة 142 تقريراً مقدمة من الدول الأطراف وتوصلت بشأنها إلى توصيات بالمتابعة.
    Le Comité a validé les statistiques communiquées par les administrations concernées sur la suite donnée à ses recommandations. UN وقد تأكد المجلس من سلامة الإحصاءات التي قدمتها إدارة كل كيان عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    70. Entre la mise en place de la procédure (en mai 2003, lors de la trentième session) et la fin de la quarante-quatrième session, en mai 2010, le Comité a examiné 95 rapports d'États parties pour lesquels il a demandé des renseignements sur la suite donnée à ses recommandations. UN 70- ومنذ أن أُنشئ الإجراء في الدورة الثلاثين في أيار/مايو 2003 وحتى نهاية الدورة الرابعة والأربعين في أيار/مايو 2010، استعرضت اللجنة 95 تقريراً من الدول الأطراف حددت لها توصيات متابعة.
    La délégation a noté que la Chine avait donné à plusieurs reprises au Rapporteur spécial sur la torture des informations sur la suite donnée à ses recommandations. UN وأشار الوفد إلى أن الصين قامت عدة مرات بتقديم معلومات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب عن تنفيذ توصياته.
    ii) Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations : A/54/159; UN ' ٢` تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته: A/54/159؛
    Le Comité propose de présenter un rapport de synthèse sur la suite donnée à ses recommandations à la fin de la première année de chaque exercice biennal. UN ٤ - ويزمع المجلس أن يقدم في نهاية أول سنة من كل فترة سنتين تقريرا شاملا عن تنفيذ توصياته.
    5. Le rapport du Comité sur la suite donnée à ses recommandations concerne les organisations dont les comptes sont audités sur une base biennale. Il a été établi conformément aux nouveaux arrangements décrits dans l'introduction. UN 5 - واستطرد قائلا إن تقرير المجلس عن تنفيذ توصياته غطى تلك المنظمات التي يقدم عنها المجلس تقارير كل سنتين وأُعدت وفقا للترتيبات الجديدة لإعداد التقارير الواردة في المقدمة.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2006-2007 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2006-2007
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 200-2001 UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2000-2001
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2010-2011 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009
    b) Le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations UN )ب( تقريــر مجلس مراجعــي الحسابات عن تنفيذ توصياته
    Rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2008-2009 (A/66/139) UN تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008- 2009 (A/66/139)
    g) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations (A/54/159 et Corr.1); UN )ز( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات بشأن تنفيذ توصياته )A/54/159 و Corr.1(؛
    Le Comité consultatif a également examiné le texte préliminaire du rapport du Comité des commissaires aux comptes sur la suite donnée à ses recommandations relatives à l'exercice biennal 2002-2003, qui se rapportait à 15 entités auditées. UN ونظرت اللجنة أيضا في نسخة أولية لتقرير المجلس بشأن تنفيذ توصياته المتعلقة بفترة السنتين 2002-2003؛ ويغطي هذا الأخير 15 كيانا يقوم المجلس بمراجعة حساباتها.
    67. Entre la mise en place de la procédure (en mai 2003, lors de la trentième session) et la fin de la quarante-sixième session, en juin 2011, le Comité a examiné 109 rapports d'États parties pour lesquels il a demandé des renseignements sur la suite donnée à ses recommandations. UN 67- ومنذ أن أُنشئ الإجراء في الدورة الثلاثين في أيار/مايو 2003 وحتى نهاية الدورة السادسة والأربعين في حزيران/يونيه 2011، استعرضت اللجنة 109 تقارير مقدمة من الدول الأطراف وتوصلت بشأنها إلى توصيات بالمتابعة.
    Certaines administrations ont fourni au Comité des statistiques actualisées sur la suite donnée à ses recommandations. UN 7 - وقدم بعض الإدارات إلى المجلس إحصاءات مستكملة عن حالة تنفيذ توصيات المجلس.
    Entre la mise en place de la procédure (en mai 2003, lors de la trentième session) et la fin de la quarante-quatrième session, en mai 2010, le Comité a examiné 95 rapports d'États parties pour lesquels il a demandé des renseignements sur la suite donnée à ses recommandations. UN 70 - ومنذ أن أُنشئ الإجراء في الدورة الثلاثين في أيار/مايو 2003 وحتى نهاية الدورة الرابعة والأربعين في أيار/مايو 2010، استعرضت اللجنة 95 تقريراً من الدول الأطراف حددت لها توصيات متابعة.
    52. Le CERD a demandé à l'Azerbaïdjan de lui communiquer, d'ici à avril 2006, des renseignements sur la suite donnée à ses recommandations relatives aux efforts visant à surveiller et à combattre la discrimination raciale, en particulier contre les personnes d'origine arménienne, et à la protection durant les procédures d'asile et de détermination du statut de réfugié. UN 52- وطلبت لجنة القضاء على التمييز العنصري من أذربيجان أن تقدم قبل شهر نيسان/أبريل 2006 معلومات عما اتخذته من إجراءات بشأن توصياتها المتعلقة بالجهود الرامية إلى رصد ومكافحة التمييز العنصري، ولا سيما ضد ذوي الأصول الأرمنية، وتوفير الحماية أثناء إجراءات اللجوء وتقرير وضع اللاجئ(141).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد