- Convention européenne sur la transmission des procédures répressives | UN | :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية |
Certains pays ont mentionné la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives. | UN | وأشار بعض البلدان إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية. |
Convention européenne sur la transmission des procédures répressives | UN | الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية |
d) Convention européenne sur la transmission des procédures répressives (73); | UN | (د) الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية (73)؛ |
La Lettonie est partie à la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives. | UN | ولاتفيا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلِّقة بنقل الدعاوى الجنائية. |
Par ailleurs, cette possibilité était prévue dans la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives, sur laquelle l'un des États parties se fondait en cas de transfert de procédures. | UN | وعلاوة على ذلك، عولجت إمكانية نقل الإجراءات الجنائية في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية التي استخدمتها إحدى الدول الأطراف في حالات نقل الإجراءات. |
1. La Convention européenne sur la transmission des procédures répressives (loi No 8497 du 10 juin 1999); | UN | 1 - " الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية " بموجب القانون رقم 8497، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999. |
S'agissant de la transmission de la procédure pénale, l'Espagne est partie à un certain nombre de traités, dont la Convention européenne de 1972 sur la transmission des procédures répressives. | UN | وفيما يخصّ نقل الدعاوى الجنائية، أبرمت إسبانيا عددا من المعاهدات، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية لعام 1972. |
6) Convention européenne sur la transmission des procédures répressives | UN | )٦( الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية |
En ce qui concerne l'article 47 de la Convention, l'Estonie est partie à la Convention européenne de 1972 sur la transmission des procédures répressives. | UN | وفيما يخص المادة 47 من الاتفاقية، فإنَّ إستونيا دولة طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية (1972). |
:: Convention sur la transmission des procédures répressives (Strasbourg, 15 mai 1972); | UN | :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية (ستراسبورغ، 15 أيار/مايو 1972)؛ |
La République de Moldova a déjà signé la Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs ainsi que la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives et a engagé la procédure nécessaire à leur entrée en vigueur. | UN | وأما الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالصحة القانونية للقرارات القضائية المتخذة بشأن القضايا الجنائية والاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية فإن جمهورية مولدوفا قد وقعّت عليهما، وقد بوشر بالإجراءات الوطنية من أجل أن تصبح الاتفاقيتان نافذتين. |
Le Monténégro est aussi partie à la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives (1972). | UN | والجبل الأسود طرف أيضا في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية (1972). |
La Slovaquie est partie à la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives (1972) ainsi qu'à des traités bilatéraux sur la question. | UN | إنَّ سلوفاكيا طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية (1972) والمعاهدات الثنائية ذات الصلة. |
Le transfert des procédures pénales est régi par les dispositions de traités (la Serbie est partie à la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives de 1972) ou celles de la législation interne (Chapitre III de la loi sur l'entraide judiciaire, voir " Prise en charge et transfert des poursuites pénales " ). | UN | ويُنظَّم نقل الإجراءات الجنائية في ترتيبات المعاهدات (صربيا طرف في الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية لعام 1972) أو في التشريعات الداخلية (الفصل الثالث من قانون المساعدة القانونية المتبادلة بشأن " تولّي الملاحقة الجنائية ونقلها " ). |
Le transfert des procédures pénales se fonde sur la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives (1972) et l'article 21 de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale (1959), ainsi que sur des traités bilatéraux. | UN | ويستند نقل الدعاوى الجنائية إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية (1972) والمادة 21 من الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية (1959)، بالإضافة إلى المعاهدات الثنائية. |
19. Les instruments multilatéraux contenant des dispositions sur le sujet étaient notamment la Convention européenne sur la transmission des procédures répressives de 1972, l'Accord de coopération entre procureurs généraux des pays nordiques de 1970 et la Convention de Minsk sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale de 1993, conclue par les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI). | UN | 19- وقد توفر بعض التغطية بواسطة الصكوك المتعددة الأطراف، مثل الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بنقل الدعاوى الجنائية لسنة 1972، واتفاق التعاون بين أعضاء النيابة العامة في بلدان الشمال الأوروبي لسنة 1970، واتفاقية مينسك المعنية بالمساعدات والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية لسنة 1993 الصادرة عن كومنولث الدول المستقلة. |
Cette loi s'applique aux États qui ont adhéré à la Convention européenne de 1972 sur la transmission des procédures répressives. | UN | وينطبق هذا القانون فيما يتعلَّق بالدول التي انضمَّت إلى الاتفاقية الأوروبية المتعلِّقة بنقل الدعاوى الجنائية لعام 1972. |