ويكيبيديا

    "sur la vérification du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن التحقق من
        
    • عن التحقق من
        
    • المعني بالتحقق التابع
        
    • بشأن التحقق في
        
    • المتعلقة بالتحقق من
        
    Le Royaume-Uni et la Norvège se sont penchés de concert sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN وتعمل المملكة المتحدة والنرويج معا بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    En octobre 2013, la Commission nationale de lutte contre la corruption a publié son deuxième rapport sur la vérification du patrimoine des responsables nommés par la présidence. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، أصدرت لجنة مكافحة الفساد في ليبريا تقريرها الثاني بشأن التحقق من الأصول التي تخص المعينين من قبل الرئيس.
    Dans le cadre de ce travail de suivi, le Royaume-Uni accueillera une réunion au niveau des experts, à laquelle participeront les cinq partenaires permanents, sur l'enseignement à tirer du travail de pionnier accompli avec la Norvège sur la vérification du démantèlement des ogives. UN وفي إطار عمل المتابعة هذا، ستستضيف المملكة المتحدة اجتماعا على مستوى الخبراء مع شركائنا الخمسة الدائمين بشأن الدروس المستخلصة من عملنا الرائد مع النرويج بشأن التحقق من تفكيك الرؤوس الحربية.
    :: Ateliers de formation sur la vérification du respect des droits de l'homme, le processus de paix et les accords de paix à l'intention des Volontaires des Nations Unies recrutés localement UN :::: حلقات عمل تدريبية لمتطوعي الأمم المتحدة الوطنيين عن التحقق من حقوق الإنسان وعملية الســـــلام واتفاقات السلام
    On a en outre suggéré d'inviter le Conseil de sécurité à envisager d'entreprendre une étude sur l'efficacité des différents types de sanctions et la gestion de leur application ainsi que sur la vérification du respect des régimes de sanctions. UN وفضلا عن ذلك، اقترح أن يحث مجلس اﻷمن على النظر في البدء في دراسة عن فعالية وإدارة اﻷنواع المختلفة من الجزاءات، وكذلك عن التحقق من الامتثال لنظم الجزاءات.
    Il faudra en priorité compléter l'éventail des stations primaires dont l'installation a été décidée par le Groupe de travail sur la vérification du Comité pour une interdiction des essais nucléaires et améliorer le réseau mondial de stations auxiliaires. UN وستعطى اﻷولوية ﻹعمال المحطات الرئيسية الباقية التي اتفق عليها الفريق العامل المعني بالتحقق التابع لمعاهدة حظر التجارب النووية، وتحسين الشبكة العالمية من المحطات المساعدة.
    Dans ce contexte, l'Australie et le Japon coorganiseront une réunion parallèle d'experts sur la vérification du traité du 30 mai au 1er juin 2011. UN وفي هذا المقام، ستستضيف أستراليا واليابان حدثاً جانبياً آخر للخبراء بشأن التحقق في إطار معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في الفترة 30 أيار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2011.
    Nous avons également poursuivi notre initiative commune avec la Norvège en matière de recherche sur la vérification du démantèlement des ogives nucléaires. UN كما واصلنا المضي قدما بمبادرتنا الرائدة مع النرويج في مجال البحوث المتعلقة بالتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية.
    - CD/NTB/WP.78, daté du 2 juin 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé " Document de travail sur la vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais " . UN - 8CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية، وعنوانها " ورقة عمل بشأن التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " .
    - CD/NTB/WP.78, daté du 2 juin 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Document de travail sur la vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 8CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية، وعنوانها ' ورقة عمل بشأن التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    - CD/NTB/WP.78, daté du 2 juin 1994, présenté par la délégation chinoise, intitulé'Document de travail sur la vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais'. UN - 8CD/NTB/WP.7 المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد جمهورية الصين الشعبية، وعنوانها ' ورقة عمل بشأن التحقق من الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ' .
    Dans le prolongement des travaux de l'Établissement de recherche sur les armes nucléaires, le RoyaumeUni a l'intention d'organiser, avant la prochaine Conférence d'examen du TNP prévue pour 2010, une conférence technique réunissant les laboratoires nucléaires des cinq membres permanents du Conseil de sécurité sur la vérification du désarmement nucléaire. UN كخطوة تالية، وإلحاقاً ببحوث منشأة الأسلحة الذرية، فإن المملكة المتحدة على استعداد لاستضافة مؤتمر تقني للمختبرات النووية للدول النووية الخمس بشأن التحقق من نزع السلاح النووي قبل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 2010.
    Il se félicite également de la convocation d'une réunion donnant suite à la Conférence d'examen de 2010 par les États parties dotés d'armes nucléaires, qui a eu lieu à Paris les 30 juin et 1er juillet 2011, et des réunions d'experts en cours, comme celle concernant la recherche sur la vérification du désarmement qui s'est déroulée à Londres le 4 avril 2012. UN ورحبت أيضا بعقد الدول الأطراف الحائزة على السلاح النووي لاجتماع متابعة مؤتمر الاستعراض لعام 2010 في باريس يومي 30 حزيران/يونيه و 1 تموز/يوليه 2011، وباجتماعات الخبراء المتواصلة، مثل الاجتماع بشأن التحقق من نزع السلاح، الذي عقد في لندن يوم 4 نيسان/أبريل 2012.
    Le Canada a participé activement à la conférence ainsi qu'à un séminaire apparenté sur la vérification du Traité organisé par l'organisation non gouvernementale VERTIC. UN وشاركت كندا بنشاط في المؤتمر وشاركت في حلقة دراسية بشأن التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية نظمتها المنظمة غير الحكومية VERTIC (مركز البحث والتدريب والمعلومات من أجل التحقق).
    1) En marge de la Conférence du désarmement en mars et juin 2011, le Japon et l'Australie ont organisé des réunions parallèles d'experts sur la vérification du respect d'un traité interdisant la production de matières fissiles (CD/1909, CD/1917), qui pourrait englober la vérification des matières excédentaires. UN (1) اشتركت اليابان وأستراليا في استضافة مناسبات جانبية للخبراء بشأن التحقق من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية على هامش مؤتمر نزع السلاح في آذار/مارس وحزيران/يونيه 2011 (CD/1909 و CD/1917)، الأمر الذي يمكن أن يتضمن التحقق من المواد الفائضة.
    À cette occasion, son secrétariat technique provisoire invite les délégations participant aux travaux de la Conférence du désarmement à visiter l'exposition sur la vérification du TICE. UN وبهذه المناسبة، تدعو أمانتها التقنية المؤقتة وفود مؤتمر نزع السلاح، إلى زيارة معرض عن التحقق من معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    c) iv) Publication par la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan et la MANUA de rapports thématiques communs sur la vérification du respect des droits de l'homme UN (ج) ' 4` نشر تقارير تخصصية مشتركة من قبل لجنة حقوق الإنسان الأفغانية المستقلة وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان عن التحقق من مراعاة حقوق الإنسان
    La Nouvelle-Zélande se réjouit d'être associée à deux documents de travail présentés par la Coalition pour un nouvel agenda à la première session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015, à savoir un document de travail général sur le désarmement nucléaire et un autre plus spécifique sur la vérification du désarmement nucléaire. UN ويسر نيوزيلندا أن تكون مشاركة في ورقتين من أوراق العمل التي قدمها ائتلاف البرنامج الجديد إلى الدورة الأولى للجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015: ورقة عمل عامة عن نزع السلاح النووي وورقة عمل أكثر تخصصًا عن التحقق من نزع السلاح النووي.
    - CD/NTB/WP.290, daté du 15 janvier 1996, soumis par la délégation du Japon, intitulé'Informations à ajouter au rapport du Groupe d'experts sur les radionucléides au Groupe de travail sur la vérification du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, daté du 15 décembre 1995 et inclus dans le document CD/NTB/WP.283'. UN - CD/NTB/WP.290، المؤرخة ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من وفد اليابان، المعنونة " معلومات تكمل تقرير فريق خبراء النويدات المشعة التابع للفريق العامل المعني بالتحقق التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، والوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.283 " .
    - CD/NTB/WP.290, daté du 15 janvier 1996, soumis par la délégation du Japon, intitulé " Informations à ajouter au rapport du Groupe d'experts sur les radionucléides au Groupe de travail sur la vérification du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, daté du 15 décembre 1995 et inclus dans le document CD/NTB/WP.283 " . UN - CD/NTB/WP.290، المؤرخة ٥١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، المقدمة من وفد اليابان، المعنونة " معلومات تكمل تقرير فريق خبراء النويدات المشعة التابع للفريق العامل المعني بالتحقق التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية المؤرخ ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، والوارد في الوثيقة CD/NTB/WP.283 " .
    par le Représentant permanent de l'Australie à la Conférence, transmettant le rapport du Président de la réunion parallèle d'experts organisée par l'Australie et le Japon sur la vérification du respect d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, tenue au Palais des Nations à Genève, du 21 au 23 mars 2011 UN مذكرة شفوية مؤرخة 23 أيار/مايو 2011 موجهة من البعثة الدائمة لأستراليا لدى مؤتمر نزع السلاح إلى الأمين العام للمؤتمر، تحيل تقرير الرئيس عن الحدث الجانبي للخبراء الذي نظمته أستراليا واليابان بشأن التحقق في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، في قصر الأمم بجنيف، في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس 2011
    Il faut se féliciter des études réalisées sur la vérification du démantèlement des têtes nucléaires, comme l'initiative du Royaume-Uni et de la Norvège (critère 5). UN ويُرحب في هذا الصدد بالدراسات المتعلقة بالتحقق من تفكيك الرؤوس الحربية النووية، مثل مبادرة المملكة المتحدة والنرويج. (المعيار المرجعي 5)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد