ويكيبيديا

    "sur la violence dans les foyers" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكافحة العنف العائلي
        
    • المتعلقة بالعنف العائلي
        
    • بشأن العنف العائلي
        
    • الخاص بالعنف العائلي
        
    Le Groupe sur la violence dans les foyers aide le personnel de l'abri, notamment en élevant les normes des services résidentiels. UN وتدعم وحدة مكافحة العنف العائلي هيئة موظفي الملجأ وتساعدهم على الارتقاء بمستوى الخدمات التي تقدم في أماكن الإقامة.
    Ce dernier service est en fait géré par l'APPOGG qui dépend du Groupe sur la violence dans les foyers. UN وتدير الوكالة الوطنية للرفاه الاجتماعي هذه الخدمة في إطار حافظة وحدة مكافحة العنف العائلي.
    En outre, le Groupe sur la violence dans les foyers a créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes d'abus. UN وفضلا عن ذلك، شكلت وحدة مكافحة العنف العائلي فريقين لمساعدة النساء من ضحايا الاعتداء.
    Les données sur la violence dans les foyers obtenues des services de police donnent des détails sur la gamme de délits criminels provoqués par la violence dans les foyers: UN وتوفر البيانات المتعلقة بالعنف العائلي المُتحَصل عليها من دائرة الشرطة تفاصيل نطاق الأفعال الإجرامية التي توجد بسبب وجود العنف العائلي.
    113. Le Ministère de la culture et de l'équité entres les sexes s'est occupé de créer un registre central pour recueillir les données sur la violence dans les foyers. UN 113 - وتقوم وزارة الثقافة والشؤون الجنسانية بإنشاء سجلٍ مركزي لجمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي.
    Pendant ce temps, le gouvernement est en cours de finaliser sa législation sur la violence dans les foyers. UN وفي نفس الوقت، فإن الحكومة بصدد الانتهاء من تشريعها بشأن العنف العائلي.
    Ce Groupe a réalisé en 1999 un programme sur la violence dans les foyers afin de traiter cette question à Tobago. UN وقد نُفِّذ في عام 1999 من خلال هذه الوحدة برنامج بشأن العنف العائلي لمعالجة قضية العنف العائلي في توباغو.
    En 1998, la ligne de téléphone sur la violence dans les foyers (800-SAVE) a reçu un total de 2 611 appels. UN وفي عام 1998، تلقى الخط الهاتفي المباشر الخاص بالعنف العائلي (800-SAVE) ما مجموعه 611 2 مكالمة.
    Alors qu'en l'an 2000 il y avait 271 personnes qui ont bénéficié de services fournis par le Groupe sur la violence dans les foyers. UN وفي عام 2000 تلقى 271 شخصا خدمات مقدمة من وحدة مكافحة العنف العائلي.
    L'objectif principal du Groupe sur la violence dans les foyers est d'aider les victimes d'abus, notamment à trouver un emploi lorsque cela est nécessaire, à leur donner accès à d'autres services nécessaires et à leur redonner confiance. UN والهدف الرئيسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ضحايا الاعتداء ومساعدتهن على العثور على ملجأ عندما يتطلب الأمر ذلك وتمكينهن وإتاحة الخدمات الضرورية الأخرى لهن.
    Le Groupe sur la violence dans les foyers a également créé deux groupes d'appui pour les femmes victimes de violence et fournissait au début un numéro de téléphone pour les adultes et les enfants victimes d'abus, numéro qui est maintenant remplacé par le Service d'aide 179. UN وفضلا عن ذلك، أنشأت وحدة مكافحة العنف العائلي مجموعتي دعم للنساء اللاتي تعرضن للاعتداء، وسبق أن أتاحت خط دعم للبالغين وللأطفال الذين يقعون ضحية للإساءة، وهو مزود الآن بخدمة خط الدعم 179.
    Au mois de janvier 2001, le Groupe sur la violence dans les foyers a reçu 26 plaintes nouvelles et a réouvert 5 affaires. UN وأثناء كانون الثاني/يناير 2001، تلقت وحدة مكافحة العنف العائلي 26 إحالة جديدة وأعادت فتح 5 حالات.
    Le but principal du Groupe sur la violence dans les foyers est d'appuyer et de donner confiance aux victimes d'abus, de les aider à trouver un abris lorsque cela est nécessaire et de les relier à d'autres services nécessaires. UN والغرض الأساسي من وحدة مكافحة العنف العائلي هو دعم ومساندة ضحايا الاعتداء ومساعدتهم في العثور على مأوى عندما يقتضي الأمر وإرشادهم إلى الخدمات الضرورية الأخرى.
    En janvier et février 2001, le Groupe sur la violence dans les foyers a reçu respectivement 26 et 21 nouvelles affaires de violence dans les foyers. UN وفي كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير 2001، تلقت وحدة مكافحة العنف العائلي 26 و 21 حالة جديدة من حالات العنف العائلي على التوالي.
    Les membres de la section d'appui renvoient les victimes à tous les services disponibles notamment pour un traitement médical, au groupe sur la violence dans les foyers et aux abris pour les femmes battues. UN ويقوم أعضاء قسم المساعدة بإحالة الضحايا إلى جميع الخدمات المتاحة، بما فيها العلاج الطبي ووحدة مكافحة العنف العائلي والمأوى للنساء اللائي يتعرض للضرب.
    Rassemblement et analyse de données sur la violence dans les foyers et création d'un comité/groupe de travail chargé de mettre au point une politique nationale concernant le rassemblement de données sur la violence dans les foyers; UN جمع وتحليل البيانات المتعلقة بالعنف العائلي، وإنشاء فرقة/لجنة عمل لوضع سياسة وطنية بشأن جمع البيانات المتعلقة بالعنف العائلي.
    Mise au point de statistiques et d'indicateurs mentionnant les sexes et essentiellement " la normalisation et le rassemblement de statistiques sur la violence dans les foyers " ; UN وضع إحصاءاتٍ ومؤشرات تراعي الفوارق بين الجنسين، مع التركيز حالياً على " توحيد وجمع الإحصاءات المتعلقة بالعنف العائلي " ؛
    Cette loi introduisait une législation complète sur la violence dans les foyers qui a amené la législation interne au niveau des normes internationales précisées le Comité des droits de l'homme des Nations Unies. UN وبصدور هذا القانون أصبح هناك تشريع شامل بشأن العنف العائلي جعل التشريعات العائلية على نفس مستوى المعايير الدولية التي حددتها لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Création du Centre d'information de Tobago qui fonctionne comme centre de ressources pour le public au Groupe de l'équité entres les sexes et qui recueille des statistiques locales et internationales sur la violence dans les foyers et les questions connexes. UN إنشاء مركز توباغو للإعلام الذي يعمل كمركز مرجعي للجمهور في وحدة الشؤون الجنسانية ويقوم بجمع الإحصاءات المحلية والدولية بشأن العنف العائلي والمسائل ذات الصلة.
    Le Groupe sur la violence dans les foyers et les ONGs travaillant sur la violence à l'égard des femmes utilisent divers médias pour faire l'éducation du public dans le domaine de la violence dans les foyers et pour donner conscience des causes et des effets de la violence à l'égard des femmes. UN وتستخدم وحدة مكافحة العنف العائلي والمنظمات غير الحكومية التي تعمل على مكافحة العنف ضد المرأة سبلا متنوعة لتثقيف الجمهور بشأن العنف العائلي ولتوعيته بأسباب وآثار العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد