Vous étiez sur le balcon, en train de vous peigner et de parler au téléphone avec ce type... ou vous rentriez de l'école en marchant dans les feuilles d'automne. | Open Subtitles | ثم يراك واقفة في الشرفة. تمشطين شعرك , و تتحدثين في الهاتف مع ذلك الرجل و يراك و أنت راجعة من المدرسة للمنزل |
Dans un appartement, une théière pleine de thé avait été laissée sur la table, et du linge récemment lavé pendait encore à une corde tendue sur le balcon. | UN | وفي إحدى الشقق تُرك على المائدة إبريق شاي مُعد للشرب، وكان الغسيل لا يزال منشورا على الحبل في الشرفة. |
Quand je suis arrivée sur le balcon, vous étiez seul. | Open Subtitles | عندما إقتربتُ مِنْك على الشرفة , كُنْتَ لوحدك |
La prochaine chose que je sais, il est 15h et il est en train de danser nu sur le balcon. | Open Subtitles | الشيء التالي الذي أعرفه هو انها الثالثة صباحاً . و هو يرقص عارياً على الشرفة |
Milan Reba a déclaré avoir remarqué à la tombée de la nuit quelqu'un sur le balcon de l'appartement de la victime au moment des faits et a reconnu le défendeur à l'audience. | UN | وشهد ميلان ريبا أنه لاحظ عند الغروب شخصا في شرفة شقة المتوفاة وقت الحادث وفي المحاكمة حدد هذا الشخص بأنه المتهم. |
Tu va sur le balcon, tu fais semblant de regarder l'océan, tu attends une grosse vague et quand elle arrive, tu laisses partir. | Open Subtitles | تذهب خارجاً إلى الشرفة وتدعي بأنك تود النظر إلى الشاطئ إنتظر لموجة بحر كبيرة |
Pour ma prochaine blague , je pense que Je vais monter sur le balcon et faire semblant d'avoir une crise cardiaque . | Open Subtitles | لمزحتي التالية سوف اخرج الى الشرفة واتظاهر انه قد اصابتني نوبة قلبية |
Toute la famille, nous, nous étions assis sur le balcon et nous cherchions des aurores boréales dans le ciel. | Open Subtitles | كل العائلة .. كنا سنجلس في الشرفة و ننظر لاضواء الشفق الشمالي في السماء |
Pendant qu'elle se changeait, elle m'a fait attendre sur le balcon avant que je lui remonte sa fermeture éclair. | Open Subtitles | و هذا يعني أنه سيكون في الشرفة أينما تغير ملابسها, كانت تجعلني أنتظر في الشرفة حتى يأتي وقت إغلاق السحاب |
Il y a deux balcons. Je pense que vous êtes sur le balcon inférieur. | Open Subtitles | هناك شرفتان، أعتقد إنك في الشرفة العلوية بل السفلية |
Des voisins vous ont vu sur le balcon quand Mlle Tate est tombée. | Open Subtitles | الجيران قالوا إنك كنت موجوداً في الشرفة عندما سقطت آنسة تيت .. صحيح؟ |
Vous savez pourquoi elle était sur le balcon ? | Open Subtitles | هل ليدك أي فكرة عن سبب تواجدها في الشرفة |
J'ai réussi à sauver le ficus sur le balcon. | Open Subtitles | تمكّنت من إنقاذ نبتة الّلبخ الموجودة على الشرفة |
Il y a encore trop de P.C. sur le balcon. | Open Subtitles | مازال هناك الكثير من البي سي على الشرفة |
On a deux tireurs sur le balcon au-dessus de moi, trois dans le bâtiment adjacent. | Open Subtitles | لدينا قناصين على الشرفة فوقي تماماً وثلاثة في المبنى المجاور |
On aurait pu venir à une de tes fêtes où on s'embrasse sur le balcon ? | Open Subtitles | لأنني كنت أمل أننا يمكن أن يأتي... ... لأطراف التقبيل بك على الشرفة. |
Sa femme et son gendre, qui mangeaient alors des pâtisseries assis sur le balcon de l'appartement, ont été tués sur le coup. | UN | وقُتلت زوجته وزوج ابنته على الفور، حيث كانوا يجلسون في شرفة الشقة يتناولون فطائر. |
Et après nous irons dehors, sur le balcon, et nous crierons sur les gens, parce que nous serons un peu bourrés. | Open Subtitles | ثم نخرج إلى الشرفة ونصرخ على الناس لأننا في حالة سُكر بعض الشيء |
Je vais sur le balcon. Me voici dehors sur le balcon. | Open Subtitles | انا أسير الى الشرفة انا الان في الشرفة |
Mais de te voir sur le balcon avec un cet homme... | Open Subtitles | هو كَانَ فقط يَراك على الشرفةِ مَع ذلك الرجلِ. |
Il l'a trouvé sur le balcon au 1 4e étage, prêt à sauter. | Open Subtitles | على شرفةِ الطابقِ الرابعة عشرةِ جاهز للقَفْز |
Il y avait du sang de la victime sur le balcon, la. | Open Subtitles | دم الضحية كان علي الشرفة. هنا |
Attends un peu. sur le balcon, tu m'as demandé. | Open Subtitles | ولكنك سألتني عند الشرفة |
Dès que je t'ai vue sur le balcon, je suis retombé amoureux de toi. | Open Subtitles | وعندما رأيتك بأعلى فى الشرفه وقعت فى حبك مره اخرى |
Pour me parler, mettez un drapeau rouge sur le balcon. Si je veux vous parler, je mettrai un mot à la p. 20 de votre "Times". | Open Subtitles | لا تحدثني على الهاتف مطلقا إذا أردت الحديث معي ضع علما أحمر في شرفتك |