L'expansion du Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent, élément du Programme mondial, s'est également poursuivie. | UN | وفي إطار البرنامج العالمي، واصلت الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال أيضا توسّعها. |
Le programme concernant la répression comprend notamment des modules sur le contrôle des précurseurs, les enquêtes sur le blanchiment de l'argent et les procédures relatives à l'organisation des poursuites judiciaires dans le cas de crimes liés aux drogues. | UN | ويتضمن برنامج انفاذ القوانين تدابير نمطية بشأن مراقبة السلائف والتحري عن غسل اﻷموال واجراءات اقامة الدعاوى القضائية الخاصة بالجرائم المتعلقة بالمخدرات. |
De même, les Etats membres de l'Union européenne appliquaient les directives de la CEE sur le blanchiment de l'argent. | UN | كما أن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي تقوم بتنفيذ توجيهات الاتحاد الاقتصادي اﻷوروبي بشأن غسل اﻷموال. |
Le texte du projet de loi sur le blanchiment de l'argent sera présenté sous peu au Parlement après les dernières mises au point. | UN | يجري حاليا وضع اللمسات الأخيرة على القانون المقترح بشأن غسل الأموال بغية تقديمه إلى البرلمان. |
Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent | UN | فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال |
Le Pakistan est membre du Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent. | UN | وباكستان عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
Toutefois, le Groupe d'action financière sur le blanchiment de l'argent et l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) ont exercé des pressions pour que soient inscrits sur une liste noire tous les pays qui ne respectent pas les normes de ces instances internationales sur le blanchiment de l'argent. | UN | إلا أن فرقة عمل النشاط المصرفي المعنية بغسل الأموال ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مارستا ضغطا بإدراج أسماء البلدان التي لا تستوفي معايير مكافحة غسل الأموال التي وضعتها هاتان الهيئتان الدوليتان، في قائمة سوداء. |
Le rapport et le manuel ont été publiés en juin 2014 et sont disponibles sur le site Web du Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent (IMoLIN). | UN | وقد نُشر التقرير والدليل في حزيران/يونيه 2014 وأتيحا على الموقع الشبكي للشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال. |
Le site Web d'IMoLIN ne contient pas d'études de cas sur le blanchiment de l'argent, car ces derniers sont disponibles sur les sites Web gouvernementaux et dans les rapports de typologie publiés par les organismes régionaux du type du Groupe d'action financière sur le blanchiment de capitaux (GAFI). | UN | ولكن لا يحتوي موقع الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال الموجود على الإنترنت على دراسات إفرادية عن غسل الأموال، لأن هذه الدراسات متاحة على المواقع الشبكية الخاصة بالحكومات وفي التقارير التصنيفية الصادرة عن الهيئات الإقليمية التي تعمل على غرار فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية. |
vi) Utiliser les outils élaborés par l'ONUDC pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, tels que les lois types, le Réseau international d'information sur le blanchiment de l'argent et la formation informatisée; | UN | `6` استخدام الأدوات التي استحدثها المكتب لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، من قبيل القوانين النموذجية والشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال والتدريب بواسطة الحاسوب؛ |
Nous préparons actuellement une loi complémentaire sur le blanchiment de l'argent et d'autres réglementations et normes qui fourniront à la police et aux institutions judiciaires des instruments juridiques efficaces pour combattre ce fléau mondial, qui gagne de plus en plus de terrain partout sur la planète. | UN | ونقوم حاليا بإعداد تشريع تكميلي عن غسل الأموال ولوائح تنظيمية وضوابط أخرى توفر ﻷجهزة الشرطة والقضاء أدوات قانونية كافية لمكافحة هذه الآفة المستشرية على نطاق العالم، والتي تزداد انتشارا في جميع أرجاء كوكبنا. |
54. Les activités de sensibilisation ont été poursuivies et portaient notamment sur la mise au point d'instruments de formation, tels que vidéo sur le blanchiment de l'argent et rédaction d'un manuel de formation pour les enquêteurs financiers. | UN | ٤٥ - واستمرت أنشطة تعزيز الوعي، وتضمنت اعداد أدوات تدريب أساسية، مثل شريط فيديو عن غسل اﻷموال ووضع دليل لتدريب المحققين الماليين. |
i) Les Îles Salomon ont maintenant un projet de loi sur le blanchiment de l'argent qui sera soumis au Parlement national à sa prochaine session. | UN | `1 ' أعدت جزر سليمان مشروع قانون بشأن غسل الأموال سيعرض على الدورة التالية للبرلمان الوطني. |
:: Cours donné par la Société pour l'étude de la politique criminelle sur les techniques d'enquête sur le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme; | UN | :: دورة تدريبية عن تقنيات إجراء التحقيقات بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب، نظمتها جمعية دراسة السياسة الجنائية؛ |
Dans ce contexte, il faut mentionner les succès remportés grâce aux politiques adoptées par la conférence des États baltes sur le blanchiment de l'argent. | UN | وفي هذا السياق لا بد للمرء أن يذكر السياسات المطبقة بنجاح التي اعتمدها مؤتمر دول البلطيق بشأن غسل اﻷموال. |
Le Procureur de la République a publié une lettre circulaire sur le blanchiment de l'argent; la cybercriminalité et la traite des femmes et des enfants. | UN | وقد أصدر المدعي العام للمقاطعة رسالة تعميمية بشأن غسل الأموال؛ والجرائم الحاسوبية، والاتجار بالمرأة والطفل. |
53. Le PNUCID a poursuivi la mise en oeuvre de son plan d'action triennal sur le blanchiment de l'argent. | UN | ٣٥ - وواصل اليوندسيب تنفيذ خطة عمله بشأن غسل اﻷموال، التي تستغرق ثلاث سنوات. |
Vers la même période, les Îles Marshall ont adhéré au Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent. | UN | وخلال الفترة نفسها، أصبحت جزر مارشال أيضا عضوا في فريق آسيا/المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
Vers la même période, les Îles Marshall ont adhéré au Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent. | UN | وخلال الفترة نفسها، أصبحت جزر مارشال أيضا عضوا في فريق آسيا/المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال. |
L'Indonésie fait partie du Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de l'argent depuis août 1999 et s'est soumise à une évaluation mutuelle en 2008. | UN | 15 - إندونيسيا عضو في فريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال منذ آب/أغسطس 1999. |
La section coréenne de renseignement financier, également créée en 2001, s'est engagée activement à cet effet dans le domaine de la coopération internationale tandis que le Gouvernement doit participer à titre d'observateur à la prochaine réunion plénière du groupe d'action financière sur le blanchiment de l'argent (GAFI) et souhaite en devenir un membre à part entière dans un proche avenir. | UN | وتعمل وحدة المخابرات المالية الكورية التي أنشئت في عام 2001 من خلال التعاون الدولي من أجل تحقيق هذا الغرض، وسوف تشارك الحكومة كمراقب في الاجتماع العام القادم الذي تعقده فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال، وتأمل أن تصبح عضوا كاملا فيها في المستقبل القريب. |
Une nouvelle loi sur le blanchiment de l'argent a été adoptée à la fin de 2004, et de nouvelles lois sur le blocage et la confiscation des biens sont en cours d'examen. | UN | إذ تم اعتماد قانون جديد يتعلق بغسل الأموال في أواخر عام 2004 ويجري النظر في قوانين جديدة تتعلق بتجميد الأصول ومصادرتها. |
Les accords bilatéraux auxquels l'Inde est devenue partie afin de lutter contre le terrorisme et la criminalité organisée sont appuyés par une solide législation interne, y compris la Loi sur le blanchiment de l'argent de 2002. | UN | إن الاتفاقات الثنائية التي تبرمها الهند لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة يدعمها تشريع محلي وطيد، ومن ذلك قانون عام 2002 الخاص بغسل الأموال. |