ويكيبيديا

    "sur le budget de base" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الميزانية الأساسية
        
    • في الميزانية الأساسية
        
    • الميزانية اﻷساسية
        
    • من مخصصات الميزانية الأساسية
        
    Un deuxième niveau, donnant accès à des ressources supplémentaires limitées imputées sur le budget de base pour combler ce fossé, est donc présenté pour examen par les Parties. UN ولسد هذه الثغرات، يقدَّم مستوى ثان من الاحتياجات الإضافية المحدودة من الميزانية الأساسية كي تنظر فيه الأطراف.
    Des crédits supplémentaires imputés sur le budget de base sont donc accordés pour: UN لذلك ترصد مخصصات إضافية من الميزانية الأساسية للأغراض التالية:
    Il est suggéré d'imputer les frais de voyage de ses membres sur le budget de base. UN ويُنظر في تمويل سفر أعضاء هذا الفريق من الميزانية الأساسية.
    Le GCE a recommandé que les coûts afférents à l'exécution de son mandat soient imputés sur le budget de base du secrétariat. UN وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة.
    Il ne dispose actuellement d'aucune source sûre et prévisible de financement, la Conférence des parties n'ayant pas pris à sa cinquième session la décision d'imputer les dépenses correspondantes sur le budget de base du secrétariat. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر مصدر مضمون ويمكن التنبؤ به لتمويل وحدة التنسيق الإقليمية، لأن مؤتمر الأطراف لم يتخذ أي قرار في دورته الخامسة بشأن إدراج التكاليف في الميزانية الأساسية للأمانة.
    Le budget en chiffres nets représente le coût net à imputer sur le budget de base du PNUD. UN أما الميزانية الصافية فتمثل التكلفة الصافية التي تتحملها الميزانية اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    a) Des montants prélevés par la Conférence sur le budget de base de la Convention pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.
    En même temps, aucun fonctionnaire déjà nommé dont le poste est imputé sur le budget de base ne devra être mis à pied. UN وفي الوقت نفسه، لم يتم تسريح أي موظف من الموظفين المعينين الذين تموَّل وظائفهم من الميزانية الأساسية.
    Bureau de l'évaluation : crédits alloués sur le budget de base UN مكتب التقييم: المخصصات من الميزانية الأساسية
    Conformément aux exigences de cette politique, la fonction d'évaluation indépendante du PNUD a été dotée de ressources prévisibles, prélevées sur le budget de base. UN وامتثالا لمتطلبات السياسة، جرى تأمين وظيفة التقييم المستقل في البرنامج الإنمائي عن طريق قاعدة موارد من الميزانية الأساسية يمكن التنبؤ بها.
    La Secrétaire exécutive a retenu le principe selon lequel les activités essentielles devraient être imputées sur le budget de base. UN 26- وقد واصلت الأمينة التنفيذية العمل بمبدأ وجوب تمويل الأنشطة الأساسية من الميزانية الأساسية.
    Des crédits prélevés par la Conférence des Parties sur le budget de base du secrétariat de la Convention, destinés à couvrir les dépenses administratives et de fonctionnement du Mécanisme; UN :: مخصصات يحددها مؤتمر الأطراف من الميزانية الأساسية لاتفاقية مكافحة التصحر بهدف تغطية النفقات الإدارية والتشغيلية الأساسية للآلية العالمية؛
    4. En sus des activités d'examen des inventaires de GES qui sont financées sur le budget de base, d'autres sont soutenues par des contributions volontaires à des fonds supplémentaires. UN 4- وبالإضافة إلى الأنشطة المموَّلة من الميزانية الأساسية من أجل استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، هناك بعض الأنشطة الأخرى التي يتم دعمها من خلال التبرعات للصناديق التكميلية.
    Le présent document décrit aussi la structure du Mécanisme mondial et donne une indication générale des ressources estimées nécessaires pour l'exécution du programme dont 30 % environ sont financés sur le budget de base de la Convention. UN كما يرد استعراض للهيكل التنظيمي للآلية العالمية وإشارة عامة إلى الموارد المُقدّرة المطلوبة لتنفيذ برنامج العمل. ويُموّل 30 في المائة تقريباً من برنامج العمل من الميزانية الأساسية للاتفاقية.
    ** Ne précise pas si les dépenses sont imputées sur le budget de base ou sur d'autres sources de financement. UN ** لم تُحدد كنفقات من الميزانية الأساسية أو غير الأساسية.
    34. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 34- واستناداً إلى هذا النهج، ستموَّل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري إيرادات بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    65. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 65- واستناداً إلى هذا النهج، ستموَّل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري إيرادات بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    a Imputées sur le budget de base du secrétariat. UN (أ) مدرجة في الميزانية الأساسية للأمانة.
    34. Selon cette démarche, les dépenses imputées sur le budget de base seront financées par des recettes provenant de deux sources différentes, avec deux barèmes indicatifs des contributions: l'un pour les Parties à la Convention et l'autre pour les Parties au Protocole de Kyoto. UN 34- واستناداً إلى هذا النهج، سيتم تمويل النفقات في الميزانية الأساسية من مصدري دخل بتطبيق جدولين إرشاديين للاشتراكات، أحدهما للأطراف في الاتفاقية والآخر للأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Le résultat est un ajustement de change positif de 4,8 millions de dollars sur le budget de base. UN وتكون النتيجة اﻹفراج النقدي عن الميزانية اﻷساسية البالغة ٤,٨ من ملايين الدولارات.
    La mise en oeuvre de la politique définie pour les pays contribuants nets a permis de réaliser d'importantes économies sur le budget de base dans plusieurs pays. UN فتنفيذ سياسة البلدان التي لها صفة المتبرع الصافي يؤدي الى وفورات هامة في الميزانية اﻷساسية في عدد من البلدان.
    a) Des montants prélevés par la Conférence sur le budget de base de la Convention pour faire face aux dépenses d'administration et de fonctionnement du Mécanisme mondial. UN (أ) المبالغ التي يتلقاها المؤتمر من مخصصات الميزانية الأساسية للاتفاقية لتغطية نفقات إدارة وتشغيل الآلية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد