Elle demande un complément d'information sur le Comité aux réserves relatives aux femmes, récemment institué, notamment sur son fonctionnement et son statut. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة المنشأة حديثا بشأن الأماكن المحجوزة للنساء، بما في ذلك عملها ومركزها. |
Il donnait également de nombreuses précisions sur le Comité national des noms géographiques. | UN | وحوى التقرير كذلك تفاصيل شاملة عن اللجنة الوطنية المعنية بالأسماء الجغرافية. |
Rapport actualisé sur le Comité de coordination des questions sanitaires | UN | مسائل أخرى تتضمن: استكمال بشأن اللجنة التنسيقية الصحية |
Rapport du Secrétaire général sur le Comité de coordination des systèmes d'information | UN | تقرير اﻷمين العام عن لجنة تنسيق نظم المعلومات |
Après quoi, le Bureau des affaires spatiales a présenté des informations sur le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et sur l'Agenda pour le développement de l'ONU. | UN | وعقب هذه الإفادات، عَرَض مكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات بشأن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وخطة الأمم المتحدة للتنمية. |
L'oratrice souhaite également obtenir de plus amples informations sur le Comité consultatif de la HALDE ainsi que sur la possibilité d'une représentation des ONG au sein des deux instances. | UN | كما طلبت معلومات عن اللجنة الاستشارية للسلطة العليا وعن إمكانية تمثيل المنظمات غير الحكومية في هذين الجهازين. |
D'autre part, le site Internet du ministère des Affaires étrangères propose des informations sur le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, sur les rapports périodiques et les recommandations du Comité. | UN | ويتضمن موقع الوزارة على الشبكة العالمية معلومات عن اللجنة ونصوص التقاريرالدورية وتوصيات اللجنة. |
Elle demande davantage d'information sur le Comité interministériel et sur l'équipe spéciale nationale. | UN | وطلبت مزيدا من المعلومات عن اللجنة المشتركة بين الوزارات وفرقة العمل الوطنية. |
Une autre a souhaité avoir des renseignements sur le Comité de haut niveau sur la gestion. | UN | وطلب وفد آخر معلومات عن اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى. |
La Division fournira des informations sur le Comité au Centre pour inclusion dans des recueils sur les activités des organes créés en application de traités relatifs aux droits de l'homme conclus dans le cadre des Nations Unies. | UN | وستزود الشعبة المركز بمعلومات عن اللجنة ﻹدراجها في الخلاصات الوافية المتعلقة بعمل هيئات اﻷمم المتحدة المعنية بمعاهدات حقوق اﻹنسان. |
Rapport actualisé sur le Comité de coordination des questions sanitaires | UN | استكمال بشأن اللجنة التنسيقية الصحية تقرير مرحلي عن إدارة التغييرات |
Il a organisé une rencontre parallèle sur le Comité Zangger, en marge de la réunion du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité, à Vienne en 2012. | UN | وقد استضافت كندا نشاطا موازيا بشأن اللجنة على هامش دورة اللجنة التحضيرية التي عقدت في فيينا في عام 2012. |
Les ONG ont aussi déclaré vouloir davantage de réunions d'information sur le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et d'autres éléments du système des Nations Unies. | UN | وذكرت تلك المنظمات أيضا أنها تود أن يتم تنظيم مزيد من جلسات الإحاطة بشأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وجوانب أخرى لمنظومة الأمم المتحدة. |
On désirait en savoir davantage sur le Comité de la société civile. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن لجنة المجتمع المدني. |
Je voudrais écrire sur le Comité d'approvisionnement. Ils sont puissants. | Open Subtitles | أريد أن اكتب شيئاً عن لجنة المشتريات إنها مجموعة قوية جداً. |
Rapport d'activité sur le Comité de coordination des questions sanitaires | UN | - تقرير حالة عن لجنة التنسيق المعنية بالصحة |
2. Document de travail sur le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1373 (2001) concernant le contre-terrorisme (28 septembre 2001) | UN | 2 - ورقة عمل بشأن لجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (28 أيلول/سبتمبر 2001) |
Le 4 mars, le Conseil de sécurité a tenu un débat public sur le Comité contre le terrorisme. | UN | عقد مجلس الأمن في 4 آذار/مارس مناقشة عامة بشأن لجنة مكافحة الإرهاب. |
Des précisions supplémentaires ont été demandées concernant la manière dont la circulaire du Secrétaire général sur le Comité des publications rendait compte des décisions prises par l'Assemblée générale au sujet des publications. | UN | وطرح سؤال آخر بشأن الكيفية التي تُجسّد بها نشرة الأمين العام عن مجلس المنشورات ما قضت الجمعية العامة من قرارات بشأن المنشورات. |
Réunion des coauteurs d'un projet de résolution de la Troisième Commission sur le Comité spécial chargé d'élaborer une convention internationale globale et intégrée pour la protection et la promotion des droits et de la dignité des personnes handicapées (organisée par la Mission permanente du Mexique) | UN | اجتماع لمقدمي مشروع قرار للجنة الثالثة يتعلق باللجنة المخصصة لوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم (تنظمه البعثة الدائمة للمكسيك) |
Celleci donne des directives concernant l'application de l'article 6 du Protocole de Kyoto et exerce son autorité sur le Comité. | UN | ويقدم مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إرشادات بشأن تنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو ويمارس سلطة على لجنة الإشراف. |
Le représentant du Costa Rica fait une déclaration, au nom de son pays et de la Slovénie, en tant que principaux auteurs de la résolution sur le Comité des droits de l'enfant. | UN | أدلى ممثل كوستاريكا ببيان باسم بلده وباسم سلوفينيا، بوصفهما المقدمين الرئيسيين لمشروع القرار المتعلقة بلجنة حقوق الطفل. |
1. Rapport du Corps commun d’inspection sur le Comité administratif de coordination (E/1999/288 et Add.1) | UN | ١ - تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بلجنة التنسيق اﻹدارية )E/1999/288 و Add.1( |
Répondant à la question sur le Comité consultatif national, il dit qu'en raison du chevauchement avec le Conseil de la Barbade pour les personnes handicapées et d'autres organismes, il n'a pas été très actif. | UN | وقال في معرض رده على السؤال المتعلق باللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق المعوقين، إنها لم تنشط كثيرا لأن هناك تداخلا بين نشاطها وأنشطة مجلس بربادوس للمعوقين ووكالات أخرى. |
Ils se sont félicités des efforts faits par le Gouvernement pour promouvoir le droit à l'éducation, garanti par la Constitution, et ont demandé de plus amples précisions sur le Comité national pour l'élimination de l'analphabétisme, ses activités et son action. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز الحق في التعليم، الذي يضمنه الدستور، وطلبت مزيدا من الإيضاحات بخصوص اللجنة الوطنية لمكافحة الأمية وأنشطتها وإنجازاتها. |
La Médiatrice a continué de recevoir et de répondre à différentes demandes d'information sur le Comité et la procédure de médiation. | UN | ٢٨ - ظلت أمينة المظالم تتلقى استفسارات متنوعة حول اللجنة وآلية إجراءات أمين المظالم وترد عليها. |
Le 10 février, le Conseil a tenu des consultations sur le Comité créé par la résolution 1718 (2006) concernant la République populaire démocratique de Corée. | UN | وفي 10 شباط/فبراير 2012، عقد المجلس مشاورات بخصوص لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1718 (2006) بشأن جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |