ويكيبيديا

    "sur le contrôle des exportations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لمراقبة الصادرات
        
    • بشأن مراقبة الصادرات
        
    • بشأن ضوابط التصدير
        
    • المتعلقة بمراقبة الصادرات
        
    • المتعلق بمراقبة صادرات
        
    • المتعلق بمراقبة الصادرات
        
    • عن مراقبة الصادرات
        
    • المتعلقة بضوابط التصدير
        
    • بشأن الرقابة على الصادرات
        
    • للرقابة على الصادرات
        
    • لمراقبة تصدير
        
    • المتعلقة بالرقابة على الصادرات
        
    • المتعلقة بمراقبة صادرات
        
    • في مجال مراقبة الصادرات
        
    • بشأن مراقبة تصدير
        
    Sa législation sur le contrôle des exportations comprend une disposition de portée générale. UN ويشمل القانون الكندي لمراقبة الصادرات حكما شاملا لجميع الحالات.
    Sa législation sur le contrôle des exportations comprend une disposition de portée générale. UN ويشمل القانون الكندي لمراقبة الصادرات حكما شاملا لجميع الحالات.
    Vingtième séminaire asiatique sur le contrôle des exportations UN الحلقة الدراسية العشرون بشأن مراقبة الصادرات الآسيوية
    Document de travail sur le contrôle des exportations présenté par l'Allemagne UN ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير
    La législation et les mesures sur le contrôle des exportations japonaises sont conformes aux dispositions du paragraphe 20 de la résolution 1493. UN تتفق القوانين والتدابير المتعلقة بمراقبة الصادرات في اليابان وأحكام الفقرة 20 من القرار 1493.
    :: Loi de 2004 sur le contrôle des exportations de biens, de technologies, de matières et matériel liés aux armes nucléaires et biologiques et à leurs vecteurs UN :: قانون عام 2004 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والتكنولوجيا والمواد والمعدات ذات الصلة بالأسلحة النووية والبيولوجية ونظم إيصالها
    La Division du contrôle stratégique à l'exportation maintiendra les listes de contrôle constamment à l'examen conformément aux exigences de la loi de 2004 sur le contrôle des exportations. UN وستُبقي الشعبة قوائم المراقبة قيد الاستعراض وفقا لمقتضيات قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات.
    Conformément à l'ordonnance gouvernementale, les cours sur le contrôle des exportations doivent avoir lieu à l'Institut national de la sécurité du Comité de la sécurité d'État. UN ينص الأمر الحكومي على تنظيم دورات عن مراقبة الصادرات في معهد الأمن القومي ولجنة أمن الدولة.
    Tous les États devraient tirer parti des travaux de ces organismes dans l'élaboration et la mise en œuvre des lois sur le contrôle des exportations. UN وينبغي أن تستفيد جميع الدول من أعمالهما لدى صياغة كل منها تشريعاتها المتعلقة بضوابط التصدير وتطبيقها.
    Loi de sur le contrôle des exportations Régime d'autorisation UN قانون جمهورية قيرغيزستان ' ' بشأن الرقابة على الصادرات``
    Sa législation sur le contrôle des exportations comprend une disposition de portée générale. UN ويشمل القانون الكندي لمراقبة الصادرات حكما شاملا لجميع الحالات.
    Pour s'acquitter des obligations qui lui incombent dans ce domaine, elle a accéléré la promulgation des textes législatifs sur le contrôle des exportations. UN ومن أجل الإيفاء بالتزاماتها في هذا الصدد، قال إن الصين عجَّلت سنّ تشريعات لمراقبة الصادرات.
    La loi norvégienne sur le contrôle des exportations oblige à obtenir une licence pour tous les marchés d'armements ou de matériel militaire. UN فالقانون النرويجي لمراقبة الصادرات يشترط ترخيصا بالنسبة لأي اتجار بالأسلحة والمعدات العسكرية.
    Cinquième séminaire de Berlin sur le contrôle des exportations UN حلقة برلين الدراسية الخامسة بشأن مراقبة الصادرات
    Pour finir, les complices israéliens et pakistanais ont été inculpés aux États-Unis pour violation de la loi sur le contrôle des exportations. UN وفي نهاية الأمر، جرت مقاضاة المتآمرَين الإسرائيلي والباكستاني في الولايات المتحدة بتهمة انتهاك قوانين الولايات المتحدة بشأن مراقبة الصادرات.
    Document de travail sur le contrôle des exportations présenté par l'Allemagne UN ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير
    Document de travail sur le contrôle des exportations présenté par l'Allemagne UN ورقة عمل مقدمة من ألمانيا بشأن ضوابط التصدير
    On trouvera ci-après la liste complète des lois et des règlements sur le contrôle des exportations actuellement en vigueur à Malte. UN وترد فيما يلي قائمة كاملة بالتشريعات والقواعد المتعلقة بمراقبة الصادرات التي يجري تنفيذها حاليا في مالطة:
    Une traduction de la loi norvégienne du 18 décembre 1987 portant sur le contrôle des exportations de biens, services, technologies et autres éléments stratégiques est également jointe à la présente note. UN وتجدون طيه أيضا ترجمة للقانون النرويجي المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1987 المتعلق بمراقبة صادرات السلع والخدمات والتكنولوجيا الاستراتيجية وما إلى ذلك*.
    Elle a été désignée comme organe chargé d'octroyer les licences en ce qui concerne les biens, technologies, matières et équipements visés par les listes de contrôle ainsi que la mise en œuvre des mesures d'application générale de la loi de 2004 sur le contrôle des exportations. UN وجرى تعيين الشُعبة لتكون سلطة منح التراخيص في ما يتعلق بالسلع والتكنولوجيات والمواد والمعدات الواردة في قوائم المراقبة، وبتنفيذ البند الجامع من قانون 2004 المتعلق بمراقبة الصادرات.
    Des progrès ont été réalisés en ce qui concerne l'adoption d'une nouvelle loi interne et le texte d'un projet de loi sur le contrôle des exportations devrait être publié en 2006. UN والعمل جار في مجال سن قانون أساسي جديد، ومن المتوقع أن يتم في عام 2006 نشر مشروع قانون عن مراقبة الصادرات.
    Les arrangements intervenus au sein du Comité Zangger, conformément au paragraphe 2 de l'article III, concernent également les exportations destinées à des États parties au Traité non dotés d'armes nucléaires dans la mesure où le destinataire doit tenir compte des articles inscrits dans la liste de base afin de prendre une décision sur le contrôle des exportations en cas de réexportation. UN 6 - وتمشيا مع الفقرة الثانية من المادة الثالثة، تتعلق تفاهمات لجنة زانغر أيضا بالتصدير إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة من حيث أن على الدولة المتلقية أن تعتبر الأصناف المدرجة في القائمة الموجبة للتطبيق أساسا لقراراتها المتعلقة بضوابط التصدير في حالة إعادة التصدير.
    En 1996, la Roumanie a adhéré à l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage. UN وفي عام 1996، انضمت رومانيا إلى اتفاق واسنار بشأن الرقابة على الصادرات من الأسلحة التقليدية والمواد والتكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج.
    Un décret révisé sur le contrôle des exportations a été adopté en 2000 pour rationaliser davantage les conditions de délivrance des permis d'exportation pour tous les articles figurant sur la liste militaire. UN وقد صدر مرسوم منقح للرقابة على الصادرات في عام 2000 لإضفاء المزيد من الترشيد على الشروط الأيرلندية لاستصدار التراخيص بشأن صادرات جميع المواد المدرجة في القائمة العسكرية.
    Certains États se sont dotés de lois sur le contrôle des exportations d'armes qui sont formulées de telle façon qu'elles peuvent aussi réglementer les activités de courtage. UN وتطبق بعض الدول قوانين لمراقبة تصدير الأسلحة مصممة بطريقة يمكن استخدامها لتنظيم أنشطة السمسرة.
    En 2008, le Gouvernement a créé un conseil interinstitutions sur le contrôle des exportations et des importations de produits stratégiques, qui se réunit régulièrement pour s'entretenir de questions en rapport avec le contrôle des exportations. UN 27 - وفي عام 2008 أنشأت حكومة جمهورية كوريا لجنة مشتركة بين الوكالات للرقابة على الصادرات والواردات من الأصناف الاستراتيجية، تجتمع بصفة دورية لمناقشة المسائل المتعلقة بالرقابة على الصادرات.
    La liste de contrôle annexée au Règlement sur le contrôle des exportations de missiles et du matériel et des technologies connexes comprend deux parties. UN تشتمل قائمة المراقبة الملحقـة بأنظمة جمهورية الصين الشعبية المتعلقة بمراقبة صادرات القذائـف والأصنـاف والتكنولوجيات المتصلة بهـا على جـزأين.
    Le Royaume-Uni a également mis en place un programme d'information dynamique sur le contrôle des exportations et a organisé à cet égard des visites dans un certain nombre d'États, y compris dans des centres de transbordement. UN 25 - وللمملكة المتحدة أيضا برنامج نشط للمساعدة في مجال مراقبة الصادرات. وقد أجرينا زيارات مساعدة إلى عدد من البلدان، منها بلدان تُستخدم كمحاور للنقل العابر.
    Le Congrès est sur le point d'approuver la Convention sur les armes chimiques, et une législation globale sur le contrôle des exportations des techniques à double usage est sur le point d'être parachevée. UN ويوشك الكونغرس أن يصدق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ويجري إكمال تشريع شامل بشأن مراقبة تصدير التكنولوجيا ذات الاستخدامات المزدوجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد