Celles-ci maintiennent toutefois une approche sélective sur les options proposées, reflétant leurs divergences de vues générales sur le différend. | UN | لكن يواصل الطرفان اتباع نهج انتقائي بشأن الخيارات المقترحة يعكس آرائهما المتباعدة عموما بشأن النزاع. |
Mission de l’OUA sur le différend entre l’Éthiopie et l’Érythrée | UN | بعثة منظمة الوحدة الأفريقية بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا |
A la fin de l'enquête, il statue sur le différend et notifie aux intéressés ses décisions qui sont publiées au Journal officiel. | UN | وفي نهاية التحقيق يفصل في النزاع ويخطر الجهات المعنية بقراراته التي تُنشر في الجريدة الرسمية. |
Après avoir examiné l'environnement familial, cette institution présente ses conclusions sur le différend. | UN | وبعد أن تدرس المؤسسة الحكومية لحماية حقوق الأطفال بيئة الأسرة، يكون عليها أن تقدم استنتاجاتها بشأن الخلاف. |
Dans son avis consultatif sur le différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle a déclaré : | UN | وقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان: |
Le Groupe de contact a adopté une Déclaration sur le différend concernant le Jammu-et-Cachemire, dont on trouvera le texte en appendice. | UN | وأصدر فريق الاتصال إعلانا مرفقا طيه بشأن نزاع جامو وكشمير. |
Conseiller spécial du Secrétaire général sur le différend territorial entre la Guinée équatoriale et le Gabon | UN | المستشار الخاص للأمين العام المعني بالنزاع بشأن الأراضي بين غينيا الاستوائية وغابون |
Mémorandum du Royaume du Maroc sur le différend régional relatif au Sahara | UN | مذكرة المملكة المغربية بشأن النزاع الإقليمي المتعلق بالصحراء |
" L'Organe central a examiné le rapport de la délégation de haut niveau de l'OUA sur le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée. | UN | نظر الجهاز المركزي في تقرير الوفد الرفيع المستوى لمنظمة الوحدة اﻷفريقية بشأن النزاع القائم بين إثيوبيا وإريتريا. |
— Rappelant les recommandations exhaustives des facilitateurs sur le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée; | UN | ● وإذ يعيد إلى اﻷذهان التوصيات الجامعة المانعة التي أصدرتها الجهات الميسرة بشأن النزاع بين إثيوبيا وإريتريا؛ |
PROJET DE RÉSOLUTION sur le différend ENTRE LA GRANDE JAMAHIRIYA ARABE | UN | قرار بشأن النزاع بين الجماهيرية العربية الليبية العظمى |
Ayant écouté le Président du Comité ministériel de l'OUA sur le différend : | UN | وقد استمع إلى ما قاله رئيس اللجنة الوزارية لمنظمة الوحدة الافريقية بشأن النزاع: |
La Cour a jugé qu'elle n'avait pas compétence pour statuer sur le différend. | UN | وقضت المحكمة بعدم اختصاصها بالبت في النزاع. |
Dit qu'elle a compétence pour statuer sur le différend entre l'État du Qatar et l'État de Bahreïn, qui lui est soumis; | UN | تعلن أن لها اختصاصا للفصل في النزاع المعروض عليها بين دولة قطر ودولة البحرين؛ |
Cette année, la Cour a rendu son Arrêt sur les exceptions préliminaires soulevées par le Nigéria et déclaré qu'elle a compétence pour statuer sur le différend. | UN | وهــذا العام، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها نيجيريا، وقررت أن لها ولاية للفصل في النزاع. |
La conduite normale et équitable des négociations sur le différend avec la Grèce concernant le nom constitutionnel de la Macédoine est conditionnée dans une large mesure par le respect et l'application de l'Accord intérimaire. | UN | ويكون سير المفاوضات بشأن الخلاف لدى اليونان حول الاسم الدستوري لمقدونيا سيرا سويا ومنصفا رهنا، بدرجة كبيرة، باحترام الاتفاق المؤقت وتطبيقه. |
Dans son avis consultatif sur le différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur de la Commission des droits de l'homme, la Cour internationale de Justice a conclu que : | UN | ففي فتوى بشأن الخلاف المتصل بحصانة مقرر خاص معني بحقوق الإنسان من الإجراءات القانونية، خلصت محكمة العدل الدولية إلى ما يلي: |
4. Avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur le différend relatif à l’immunité de juridiction d’un rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme (E/1999/ 121) | UN | ٤ - فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الخلاف المتعلق بحصانة مقرر خاص للجنة حقوق اﻹنسان من اﻹجراءات القانونية )E/1999/121( |
On peut voir une illustration de ce principe dans l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice sur le différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, dans lequel la Cour a déclaré: | UN | ويمكن أن نجد تعبيراً عن هذا المبدأ في فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان، حيث قالت المحكمة: |
Dans son avis consultatif sur le différend relatif à l'immunité de juridiction d'un rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme, elle déclarait: | UN | فقد ذكرت المحكمة، في فتواها بشأن الاختلاف المتعلق بالحصانة من الإجراءات القانونية لأحد المقررين الخاصين للجنة حقوق الإنسان ما يلي: |
Réaffirmant toutes les résolutions adoptées aux réunions au sommet et réunions ministérielles de l'OCI sur le différend concernant le Jammu-et-Cachemire, ainsi que la Déclaration extraordinaire adoptée par le septième Sommet islamique à Casablanca, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قرارات القمة والقرارات الوزارية لمنظمة المؤتمر الاسلامي بشأن نزاع جامو وكشمير وكذلك الاعلان الخاص الصادر عن القمة اﻹسلامية السابعة في الدار البيضاء، |
l'OUA sur le différend entre l'Éthiopie et l'Érythrée | UN | الوحدة اﻷفريقية الرفيع المستوى المعني بالنزاع بين إثيوبيا وإريتريا |
Statybos korporacija a interjeté appel, faisant valoir que le différend n'entrait pas dans le champ d'application du contrat de construction et que les tribunaux lituaniens étaient par conséquent compétents pour statuer sur le différend. | UN | واستأنفت ستاتيبوس كوربوراسيا الحكم، محتجةً بأنَّ المنازعة خارج نطاق عقد الإنشاءات، ومن ثم فإنَّ للمحاكم الليتوانية الولاية اللازمة للنظر في المنازعة. |
MÉMOIRE sur le différend DU JAMMU-ET-CACHEMIRE PRÉSENTÉ PAR | UN | مذكرة حول النزاع في جامو وكشمير، من الممثلين |
Elle ne constitue pas non plus une demande d'avis consultatif de la Cour sur le différend portant sur le nom de la République de Macédoine. | UN | ذلك أن الطلب المقدم من جانب جمهورية مقدونيا ليس بطلب فتوى من محكمة العدل الدولية في الخلاف المتعلق باسم جمهورية مقدونيا. |