Le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme a souffert de controverses, de la politisation et de la polarisation. | UN | وقد ابتلي الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان بالجدل والتسييس والاستقطاب. |
Président du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme | UN | رئيس الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان |
Le Haut Commissaire a participé à deux sessions du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et s'est entretenu avec les membres du Comité des droits économiques, sociaux et culturels pour présenter ses vues sur ces questions. | UN | وقد اشترك المفوض السامي في دورتين للفريق العامل المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق اﻹنسان، واجتمع مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لعرض آرائه بشأن هذه المسائل. |
17. Demande au Groupe de travail sur le droit au développement de prendre note des délibérations sur le droit au développement tenues au cours de la cinquantesixième session de la Commission et de toute autre question afférente au droit au développement; | UN | 17- تطلب من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية أن يحيط علماً بالمداولات الجارية بشأن الحق في التنمية خلال الدورة السادسة والخمسين للجنة، وبأية مسألة أخرى لها صلة بالحق في التنمية؛ |
La Déclaration sur le droit au développement de 1986 (résolution 41/128 de l'Assemblée générale); | UN | اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية لعام ٦٨٩١ )قرار الجمعية العامة ٨٢١ )د - ١٤((؛ |
3. Demande à l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement de se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la fin de 2006, dans le but d'appliquer les recommandations pertinentes figurant dans le rapport sur la septième session du Groupe de travail; | UN | 3- يطلب إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية أن تجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل نهاية عام 2006 بغية تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة؛ |
À ce propos, elle accueille favorablement les travaux du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et espère que ceux-ci déboucheront sur des recommandations tendant à assurer aux peuples et aux individus la jouissance de ce droit. | UN | وأعلنت أنها ترحب في هذا الخصوص بأعمال الفريق المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الانسان، وتأمل في أن يتوصل الفريق إلى توصيات محددة تهدف إلى كفالة تمتع اﻷفراد والشعوب بهذا الحق. |
Appréciant l'utilité du travail qu'accomplissent le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme et son équipe spéciale de haut niveau, | UN | وإذ تقر بالعمل القيِّم الذي قام به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية والتابع للجنة حقوق الإنسان، هو وفرقة العمل الرفيعة المستوى التابعة له، |
Pour toutes ces raisons, le projet de résolution ne répond pas aux préoccupations essentielles des États-Unis. Son pays continuera cependant à collaborer constructivement avec le Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement de façon à continuer à avancer sur ce thème important. | UN | واختتمت قائلة إن مشروع القرار، لتلك الأسباب، لا يلبي الشواغل الرئيسية للولايات المتحدة، وإن كانت ستواصل العمل بشكل بناء مع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية من أجل إحراز تقدم بشأن هذا الموضوع الهام. |
Elle a demandé instamment au Groupe de travail sur le droit au développement de formuler rapidement, pour les soumettre dès que possible à l'Assemblée générale, des mesures globales et efficaces visant à éliminer les obstacles à la mise en oeuvre et à la concrétisation de la Déclaration sur le droit au développement, et de recommander des moyens susceptibles de favoriser la réalisation de ce droit dans tous les États. | UN | وحث المؤتمر الفريق العامل المعني بالحق في التنمية على أن يصوغ دون إبطاء تدابير شاملة وفعالة كفيلة بإزالة العقبات التي تعترض تنفيذ وإعمال إعلان الحق في التنمية لتنظر فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في وقت مبكر، وأن يوصي بالطرق والوسائل الكفيلة باعمال جميع الدول للحق في التنمية. |
En particulier, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme avaient été désignés comme interlocuteurs dans la perspective d'un resserrement de la coopération avec les organes des droits de l'homme. | UN | وأشار بوجه خاص، إلى أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان، يعتبران نقطة انطلاق لتوثيق التعاون مع الهيئات المعنية بحقوق الإنسان. |
12. Se félicite également du consensus auquel sont parvenues toutes les parties quant à la nécessité, pour le Groupe de travail sur le droit au développement, de se réunir en deux sessions, de cinq jours chacune, avant la cinquante-septième session de la Commission; | UN | 12- ترحب أيضا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه بين الأطراف حول ضرورة قيام الفريق العامل المعني بالحق في التنمية بعقد دورتين، مدة كل منها خمسة أيام، قبل انعقاد الدورة السابعة والخمسين للجنة؛ |
M. Salama a appelé l'attention sur les recommandations contenues dans le rapport de la HautCommissaire, en particulier sur la nécessité de mettre au point des études d'impact sur les droits de l'homme, tout en notant par ailleurs qu'il s'agissait également d'un domaine d'activité du Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission. | UN | وسلط السيد سلامة الضوء على التوصيات الواردة في تقرير المفوضة السامية، وبصفة خاصة ضرورة إجراء تقييمات للتأثير في حقوق الإنسان، ملاحظا أن هذا يمثل أيضا مجالا من مجالات عمل الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة. |
Elle a exprimé son appui au thème principal de la session - < < Les peuples autochtones et leur droit au développement, y compris le droit de participer au développement qui les concerne > > - et a appelé l'attention à ce propos sur l'action menée par le Groupe de travail sur le droit au développement de la Commission des droits de l'homme. | UN | وأعربت عن تأييدها للموضوع الرئيسي المتعلق بالشعوب الأصلية وحقها في التنمية، بما في ذلك حقها في المشاركة في التنمية التي تؤثر عليها، ووجهت الانتباه إلى الأعمال الجارية التي يضطلع بها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية التابع للجنة حقوق الإنسان. |
Manifestation spéciale sur le thème " Le droit au développement après 25 ans : La cohérence des politiques dans le partenariat mondial pour le développement " (à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement de l'Organisation des Nations Unies) (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | مناسبة خاصة عن " الحق في التنمية بعد 25 عاما: اتساق السياسات في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية " (بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)) |
Manifestation spéciale sur le thème " Le droit au développement après 25 ans : La cohérence des politiques dans le partenariat mondial pour le développement " (à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement de l'Organisation des Nations Unies) (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | مناسبة خاصة عن " الحق في التنمية بعد 25 عاما: اتساق السياسات في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية " (بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية (ينظمها مكتب نيويورك التابع لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)) |
Manifestation spéciale sur le thème " Le droit au développement après 25 ans : La cohérence des politiques dans le partenariat mondial pour le développement " (à l'occasion du vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement de l'Organisation des Nations Unies) (organisée par le Bureau de New York du Haut-Commissariat aux droits de l'homme) | UN | مناسبة خاصة عن " الحق في التنمية بعد 25 عاما: اتساق السياسات في سياق الشراكة العالمية من أجل التنمية " (بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصدور إعلان الأمم المتحدة بشأن الحق في التنمية (ينظمها مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك)) |
Comme preuve de son attachement à cette question, le Canada a appuyé la Déclaration sur le droit au développement de 1986 et a participé régulièrement aux débats sur cette question depuis lors, et il a même été membre du Groupe de travail du Conseil des droits de l'homme sur le droit au développement. | UN | وكدليل على ارتباط كندا بهذه المسألة أيدت الإعلان المتعلق بالحق في التنمية لعام 1986، وتشارك بانتظام في المناقشات التي تدور بشأن هذه المسألة منذ ذلك الحين، بما في ذلك عضويتها في الفريق العامل التابع لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التنمية. |
b) A demandé à l'équipe spéciale de haut niveau sur le droit au développement de se réunir pendant cinq jours ouvrables avant la fin de 2006, dans le but d'appliquer les recommandations pertinentes figurant dans le rapport sur la septième session du Groupe de travail (E/CN.4/2006/26); | UN | (ب) طلب إلى فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالحق في التنمية أن تجتمع لمدة خمسة أيام عمل قبل نهاية عام 2006 بغية تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في تقرير الفريق العامل عن دورته السابعة (E/CN.4/2006/26)؛ |
∙ Il est indispensable que les organismes financiers internationaux issus des accords de Bretton Woods fonctionnent selon les principes qui sous-tendent la Déclaration universelle des droits de l'homme, et en particulier, la Déclaration des Nations Unies sur le droit au développement de 1986 et prévoient par conséquent l'ajustement des politiques macro-économiques dans la lutte contre la pauvreté. | UN | يتعين على المؤسسات المالية الدولية المنبثقة عن بريتون وودز أن تنظم عملها بما يتفق مع المبادئ التي ينص عليها الاعلان العالمي لحقوق الانسان، ولا سيما إعلان الحق في التنمية الصادر عن اﻷمم المتحدة ذاتها في عام ١٩٨٦، وهو ما لا يستقيم إلا بإدخال تعديلات على مستوى الاقتصاد الكلي لمكافحة الفقر. |