ويكيبيديا

    "sur le flux de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن تدفق
        
    • بشأن تدفق
        
    • على تدفق
        
    • على التدفق
        
    Rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières permettant de contribuer à la mise en oeuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    L'institution hôte du Mécanisme mondial devrait disposer d'une information actualisée et complète sur le flux de ressources à destination des pays en développement, quelle qu'en soit la source. Le PNUD est doté d'une telle capacité, comme le montrent ses travaux sur : UN ينبغي للمؤسسة المضيفة لﻵلية العالمية أن تقدم معلومات مستكملة وشاملة عن تدفق الموارد إلى البلدان النامية من جميع المصادر وتتوافر هذه القدرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما يظهر من عمله في:
    Le présent rapport fait suite à une demande formulée à la vingt-huitième session de la Commission de la population et du développement, tendant à ce que soit établi un rapport annuel sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN يقدم هذا التقرير استجابة لطلب وجِّه في الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان والتنمية بتقديم تقرير سنوي عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولــي للسكان والتنمية.
    L'ajustement au titre de l'endettement devrait être réexaminé afin de voir s'il pourrait être amélioré par l'utilisation de données plus précises et récentes sur le flux de la dette et la dette publique, ce qui permettrait de refléter plus précisément et équitablement la capacité de paiement d'un pays. UN وينبغي إعادة فحص التسوية المتصلة بعبء الدين للتأكد مما إذا كان من الممكن تحسينها باستخدام بيانات أكثر دقةً ومواكبةً لآخر المستجدات بشأن تدفق الديون والدين العام، مما يعكس بشكل أدق وأكثر إنصافا قدرة البلد على الدفع.
    Les membres du Groupe d’experts ont exprimé des opinions très divergentes quant à l’incidence de l’octroi d’un crédit d’impôt aux investisseurs étrangers sur le flux de l’investissement étranger direct en direction des pays en développement et des économies en transition. UN وكان هناك اختلاف كبير في الرأي بين أعضاء فريق الخبراء بشأن أثر منح الخصم الضريبي الصوري للمستثمرين اﻷجانب على تدفق الاستثمارات الخارجية المباشرة نحو البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    73. La norme NCI 32 stipule encore que lorsqu'il existe entre les instruments financiers un lien pouvant avoir des répercussions sur le flux de trésorerie normal de l'entreprise, dans le cas par exemple d'opérations de couverture, il est essentiel que soient publiées des informations sur les liens existants et les risques courus par l'entreprise. UN ٣٧- وينص المعيار الدولي للمحاسبة ٢٣ أيضا على أنه من المهم في الحالة التي توجد فيها علاقة بين صكوك مالية يمكن أن تؤثر على التدفق النقدي العادي للمؤسسة، كما في حالة صفقات التغطية، الكشف عن العلاقة القائمة وعن مدى تعرض المؤسسة للمخاطر.
    Le rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement a été soumis à la Commission pour examen. UN وقُدم أيضا لنظر اللجنة تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Le présent rapport est soumis conformément à une demande formulée à la vingt-huitième session de la Commission de la population et du développement, tendant à ce que soit établi un rapport annuel sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN يُقدَّم هذا التقرير استجابة لطلب وجِّه في الدورة الثامنة والعشرين للجنة السكان والتنمية بتقديم تقرير سنوي عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    c) Rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières à l'appui de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement; UN (ج) تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية()؛
    Rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/2004/4) UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/2004/4)
    Rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/2003/4) UN تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/2003/4)
    Le rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/2013/5) a également été soumis à la Commission pour examen. UN وقُدم أيضاً لنظر اللجنة تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/2013/5).
    c) Rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/2005/5); UN (ج) تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/2005/5)؛
    La Commission a également été saisie du rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/2012/6). UN وقدم أيضا لنظر اللجنة تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/2012/6).
    c) Rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/2012/6). UN (ج) تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/2012/6).
    c) Rapport du Secrétaire général sur le flux de ressources financières devant concourir à l'application du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement (E/CN.9/2011/5). UN (ج) تقرير الأمين العام عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (E/CN.9/2011/5).
    4. Il est nécessaire d’en savoir davantage sur le flux de carbone : quantité émise par la Terre; quantité absorbée; rôle du facteur anthropique; mode d’évolution de l’équilibre entre les océans et la terre ferme; nature des interactions entre les grands phénomènes océaniques tels que Le Niño et le flux de carbone. UN ٤ - وهناك حاجة الى معرفة المزيد عن تدفق الكربون : كم ينبعث من اﻷرض ؛ وكم تمتص ؛ وما دور العامل البشري ؛ وكيف يتطور التوازن بين المحيطات واليابسة ، وما هو التفاعل بين الظواهر الرئيسية للمحيطات ، مثل " النينيو " ، وتدفق الكربون .
    La Commission a aussi examiné un rapport sur le flux de ressources financières à l'appui de la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. Ce rapport note que l'aide des donateurs affiche une progression et qu'elle devrait s'élever à 10 milliards de dollars en 2008 mais que, compte tenu de la crise financière, on peut s'attendre à ce qu'elle enregistre une forte baisse. UN ونظرت اللجنة أيضا في تقريرٍ عن تدفق الموارد المالية للمساعدة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، أشار إلى أن المساعدات المقدمة من الجهات المانحة ما برحت آخذة بالازدياد وكان يُتوقع أن تصل إلى ما يقدر بـ 10 مليارات دولار في عام 2008، لكن بسبب الأزمة المالية، يُتوقع أن تنخفض وتيرة هذه الزيادة بشكل ملحوظ بعد ذلك العام.
    Ils avaient été arrêtés à la suite d'une enquête du Gouvernement sur le flux de ressortissants de la République populaire démocratique de Corée vers un pays voisin, puis jugés et condamnés à mort pour avoir aidé certains de ces ressortissants à se rendre sans autorisation dans le pays en question. UN وقيل إنه ألقي القبض على الجنديين بعد أن أجرت الحكومة تحريات بشأن تدفق مواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى بلد مجاور، وحوكما وحكم عليهما بالإعدام لمساعدتهما مواطنين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على زيارة بلد مجاور دون إذن.
    9.5 Méthane: effets des changements climatiques et de l'augmentation de la concentration atmosphérique de dioxyde de carbone sur le flux de méthane et l'équilibre du carbone dans les zones humides UN ٩-٥ الميثان: آثار تغير المناخ والزيادة في ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي على تدفق الميثان ورصيد الكربون في اﻷراضي الرطبة ٩-٦ أكسيد النيتروز
    Par l'intermédiaire de son impact sur la température de l'eau, le réchauffement de la planète aura, selon les prévisions, des effets importants sur le flux de l'énergie et le recyclage de la matière. Il pourra entraîner la prolifération d'algues et de cyanobactéries toxiques ainsi que la réduction de la biodiversité. UN 8 - والمتوقع أن يكون للاحترار العالمي آثار كبيرة على تدفق الطاقة وإعادة تدوير المواد وذلك من خلال تأثيرها على درجات حرارة المياه، والمرجح أن يُسفر ذلك عن تكاثر الطحالب، وزيادة تكاثر البكتيريا الزرقاء السامة وانخفاض التنوع البيولوجي.
    Deuxièmement, un arrangement transitoire pour 2001, convenu par les États Membres lorsqu'ils ont décidé de faire passer de 25 à 22 % le plafond pour les quotes-parts en 2001-2003, a eu des effets sur le flux de trésorerie. UN وثانيا، كان للترتيب الانتقالي في عام 2001 أثر على التدفق النقدي، وقد اتفقت الدول الأعضاء على هذا الترتيب الانتقالي عندما اتخذت قرار تخفيض الحد الأقصى للأنصبة المقررة للفترة 2001 - 2003 من 25 في المائة إلى 22 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد