ويكيبيديا

    "sur le génocide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن اﻹبادة الجماعية
        
    • المتعلقة بالإبادة الجماعية
        
    • عن اﻹبادة الجماعية
        
    • في اﻹبادة الجماعية
        
    • المعني بالإبادة الجماعية
        
    • المتعلق بالإبادة الجماعية
        
    • بشأن إبادة اﻷجناس
        
    • في أعمال الإبادة الجماعية
        
    • في الإبادة الجماعية التي وقعت
        
    • على الإبادة الجماعية
        
    • على الابادة الجماعية
        
    • على ذكر الإبادة الجماعية
        
    • بشأن الابادة الجماعية
        
    • المتعلقة بجريمة الابادة الجماعية
        
    • اتفاقية منع الإبادة الجماعية
        
    Mais bien que la CDI ait l'intention de définir de telles procédures dans la troisième partie du projet, ni le droit actuel des réserves, ni l'avis consultatif de la CIJ sur le génocide n'empêcheront un Etat qui ratifie la future convention ou y adhère d'exclure l'application de la troisième partie. UN ولكن على الرغم من أن لجنة القانون الدولي تنوي تحديد مثل هذه اﻹجراءات في الجزء الثالث من المشروع، فإن الحق الحالي في اﻹعراب عن التحفظات أو فتوى محكمة العدل الدولية بشأن اﻹبادة الجماعية لن يمنعا الدولة المصدقة على الاتفاقية المقبلة أو المنضمة إليها من استبعاد تطبيق الجزء الثالث.
    Du 16 au 18 juin 1995, Conférence sur le génocide rwandais à Paris. UN ومن ١٦ الى ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، مؤتمر بشأن اﻹبادة الجماعية في رواندا، عقد في باريس.
    Les instruments comme la Convention sur le génocide et les traités sur les droits de la personne reconnaissent effectivement les obligations des États à l'égard de leur population. UN فالصكوك الموجودة، مثل الاتفاقية المتعلقة بالإبادة الجماعية ومعاهدات حقوق الإنسان، تعترف بالتزامات الدول تجاه شعوبها.
    Celle-ci doit continuer à faire des enquêtes sur le génocide et les autres crimes contre l'humanité pour les besoins du Rapporteur spécial. UN ويتعين على هذه الوحدة مواصلة إجراء تحقيقات عن اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ﻷغراض المقرر الخاص.
    Le Directeur général et chef de secrétariat du Groupe international de personnalités éminentes chargé d’enquêter sur le génocide au Rwanda UN الموظف التنفيذي الرئيسي ورئيس أمانة الفريق الدولي للشخصيات الرفيعة للتحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا؛
    I. L'ENQUÊTE sur le génocide 7 - 55 36 UN الفصل التحقيق بشأن اﻹبادة الجماعية
    A. L'enquête sur le génocide 11 — 40 5 UN ألف- عمليات الاستقصاء بشأن اﻹبادة الجماعية ١١ - ٠٤ ٥
    A. L'enquête sur le génocide UN ألف - عمليات الاستقصاء بشأن اﻹبادة الجماعية
    À la suite de la conclusion des enquêtes menées sur le génocide, les dossiers de huit de ces personnes ont été classés sans suite pour insuffisance de preuves. UN وعلى إثر الانتهاء من التحقيقات المتعلقة بالإبادة الجماعية أقفلت ملفات ثمانية من هؤلاء الأشخاص لعدم وجود أدلة.
    Il a amélioré les pages Web sur le génocide rwandais et élaboré un formulaire en ligne permettant de poser sa candidature au programme de formation des jeunes journalistes palestiniens. UN وعززت الإدارة كذلك الصفحة الشبكية المتعلقة بالإبادة الجماعية في رواندا وطورت برنامجا تطبيقيا ديناميكيا لتدريب الصحفيين الفلسطينيين الشبان.
    De même, il serait utile d'améliorer le libellé des conventions sur le génocide afin d'optimiser la coopération internationale et de rendre ces instruments internationaux plus efficaces. UN ومن المفيد أيضا، تحسين صياغة الاتفاقيات المتعلقة بالإبادة الجماعية من أجل تحسين التعاون الدولي وجعل تلك الصكوك الدولية أكثر فعالية.
    Celle-ci doit continuer à faire des enquêtes sur le génocide et les autres crimes contre l'humanité pour les besoins du Rapporteur spécial. UN ويتعين على هذه الوحدة مواصلة إجراء تحقيقات عن اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية ﻷغراض المقرر الخاص.
    On se bornera à indiquer que les observateurs des droits de l'homme continuent de recueillir des informations sur le génocide et les autres crimes contre l'humanité. UN وسنقتصر على إيضاح أن مراقبي حقوق اﻹنسان يواصلون جمع المعلومات عن اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    Création d'un groupe d'éminentes personnalités pour enquêter sur le génocide au Rwanda et ses conséquences UN مقرر بشأن التحقيق في اﻹبادة الجماعية في رواندا وما أحاط بها من أحداث
    Les bureaux des Conseillers spéciaux sur le génocide et la responsabilité de protéger pourraient jouer un rôle important à cet égard. UN ويمكن لمكاتب المستشار الخاص المعني بالإبادة الجماعية والمسؤولية عن الحماية أن تضطلع بدور هام في ذلك الصدد.
    D. Le Programme d'information sur le génocide rwandais et l'ONU UN دال - برنامج التوعية المتعلق بالإبادة الجماعية في رواندا والأمم المتحدة
    Mais je vais faire rendre gorge au fameux prétexte qui a mobilisé le misérabilisme et la sensibilité du monde entier sur le génocide. UN ومع ذلك أود أن أتكلم بصوت واضح وعال بشأن الذريعة المشينة التي أثارت حفيظة العالم وحساسيته بشأن إبادة اﻷجناس.
    La Journée internationale de réflexion sur le génocide de 1994 au Rwanda nous permettrait d'honorer la mémoire des innocents - hommes, femmes, enfants et personnes âgées - qui ont péri aux mains des extrémistes meurtriers au Rwanda. UN إن اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 سيسمح لنا بإحياء ذكرى الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال والمسنين الذين لقوا حتفهم على أيدي المجرمين المتطرفين في رواندا.
    Enfin, l'organisation participe aux commémorations de la Journée internationale de réflexion sur le génocide au Rwanda qui a eu lieu en 1994. UN وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994.
    La délégation slovène à l'IHRA mettra l'accent sur le génocide des Roms pendant la Deuxième Guerre mondiale, qui est passé sous silence. UN وسوف يركّز الوفد السلوفيني لدى التحالف أيضا على الإبادة الجماعية المسكوت عنها التي تعرَّض لها الغجر الروما أثناء الحرب العالمية الثانية.
    La Cour devrait avoir automatiquement compétence sur le génocide, les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre. UN وينبغي للمحكمة الجنائية الدولية أن يكون لها اختصاص تلقائي على الابادة الجماعية وجرائم ضد الانسانية وجرائم الحرب .
    1. La nouvelle législation portait sur le génocide, les crimes contre l'humanité et les crimes de guerre mais pas sur la torture; UN 1 - لا يضم القانون الجديد جريمة التعذيب وإنما يقتصر على ذكر الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Elle estime que le texte sur le génocide peut être renvoyé au Comité de rédaction. UN واختتم قائلا انه يوافق على احالة النص بشأن الابادة الجماعية الى لجنة الصياغة .
    Tous les Etats Membres parties à la convention sur la responsabilité des Etats seraient ainsi en droit de se prévaloir d'une décision de la CIJ fondée sur un lien juridictionnel étranger à ladite convention et découlant, par exemple, de la Convention sur le génocide, de la Convention sur la torture ou de la Convention sur la discrimination raciale. UN وبذلك يكون من حق جميع الدول اﻷعضاء المشتركة في الاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول أن تلتمس استصدار حكم من محكمة العدل الدولية على أساس حلقة اختصاص غير مرتبطة بالاتفاقية المتعلقة بمسؤولية الدول وناشئة مثلاً عن الاتفاقيات المتعلقة بجريمة الابادة الجماعية أو التعذيب أو التمييز العنصري.
    Dans les deux cas, les participants avaient passé en revue diverses stratégies et activités relatives à la mise en œuvre de la Convention sur le génocide. UN وناقش المشاركون في الفعاليتين الاستراتيجيات والجهود المختلفة المتعلقة بتنفيذ اتفاقية منع الإبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد