ويكيبيديا

    "sur le guatemala" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن غواتيمالا
        
    • المعني بغواتيمالا
        
    • المعنية بغواتيمالا
        
    • لغواتيمالا
        
    • عن غواتيمالا
        
    Le Comité adopte les observations finales sur le Guatemala. UN اعتمدت اللجنة ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    Le Comité termine l'examen de la question en présentant les observations finales sur le Guatemala. UN اختتمت اللجنة النظر في هذا البند وعرضت ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا.
    Une réunion de tout le Groupe consultatif sur le Guatemala est en préparation. UN ويجري في الوقت الحالي التحضير لاجتماع كامل للفريق الاستشاري بشأن غواتيمالا.
    Rapport de l’Expert indépendant sur le Guatemala UN تقرير الخبير المستقل المعني بغواتيمالا
    Rapport de l’Expert indépendant sur le Guatemala UN تقرير الخبير المستقل المعني بغواتيمالا
    Je tiens aussi à remercier la Banque interaméricaine de développement du rôle qu’elle a joué en faveur du processus de paix, notamment en convoquant les groupes consultatifs sur le Guatemala. UN وينبغي اﻹشــادة باستفاضــة بمصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية للدور الذي قام به من أجل تعزيز عملية السلام، ولا سيما عن طريق الدعوة إلى اجتماع الجماعات الاستشارية المعنية بغواتيمالا.
    Rapporteur sur le Guatemala, désigné par le CERD UN عين مقرراً للجنة القضاء على التمييز العنصري لغواتيمالا
    La Commission interaméricaine des droits de l'homme a fait parvenir ses rapports sur le Guatemala, la Colombie et Haïti ainsi que son rapport annuel pour 1993. UN وبعثت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان نسخاً من تقاريرها عن غواتيمالا وكولومبيا وهايتي وكذلك نسخة من تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١.
    Déclaration spéciale sur le Guatemala UN بيان خاص بشأن غواتيمالا
    Déclaration spéciale sur le Guatemala UN بيــان خاص بشأن غواتيمالا
    Les échanges sur le Guatemala ont été des plus utiles compte tenu de la transition prévue de la MINUGUA. UN وكان تبادل الآراء بشأن غواتيمالا مفيدا بصفة خاصة وذلك بالنظر إلى التحول المخطَّط لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Au nom de l'Union européenne, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration de l'Union européenne sur le Guatemala publiée le 8 juillet 1994. UN بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٤ عن الاتحاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا.
    J’ai l’honneur de porter à votre attention la déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Guatemala, publiée le 22 octobre 1998 (voir annexe). UN يشرفني أن أوجﱢه عنايتكم إلى البيــان الصادر عـن رئاسـة الاتحـاد اﻷوروبي بشأن غواتيمالا في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ )انظر المرفق(.
    La Commission a quant à elle adopté sa dernière résolution (1998/22) sur le Guatemala en 1998, sur la question de l'assistance dans le domaine des droits de l'homme. UN واتخذت اللجنة قرارها الأخير (1998/22) بشأن غواتيمالا في عام 1998، المتعلق بتقديم المساعدة في مجال حقوق الإنسان.
    Enfin, le Comité, dans ses observations finales sur le Guatemala, a noté avec préoccupation le faible niveau de participation des autochtones, notamment des femmes autochtones, à la vie politique et en particulier l'absence de représentation de certains peuples au Congrès (CERD/C/GTM/CO/11). UN وأخيراً، أعربت اللجنة في ملاحظاتها الختامية بشأن غواتيمالا عن قلقها إزاء تدني مشاركة الشعوب الأصلية في الحياة السياسية، وبخاصة نقص تمثيلها في الكونغرس، لا سيما نساءها (CERD/C/GTM/CO/11).
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte, en anglais et en français, d'une déclaration sur le Guatemala publiée le 7 juin 1993 par la Communauté européenne et ses Etats membres (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه النص الانكليزي والفرنسي للبيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ بشأن غواتيمالا )انظر المرفق(.
    Dans le cadre du suivi de cette activité et répondant à une demande émanant de la réunion du Groupe consultatif sur le Guatemala qui s'est tenue en février 2002, le PNUD et l'OEA sont associés aux efforts faits pour mettre en place des conditions propices au dialogue national proposé. UN وكمتابعة، ووفقا لطلب نتج عن اجتماع الفريق الاستشاري المعني بغواتيمالا الذي عُقد في شباط/ فبراير 2002، يشترك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع منظمة البلدان الأمريكية في وضع الأساس للحوار الوطني المقترح.
    Pour une analyse complète de la situation des droits de l'homme au Guatemala, le Rapporteur spécial se réfère au rapport présenté à la Commission des droits de l'homme par l'expert indépendant sur le Guatemala, Mme Mónica Pinto (E/CN.4/1995/15). UN وللاطلاع على تحليل شامل لحالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا، يشير المقرر الخاص إلى التقرير الذي قدمته إلى لجنة حقوق اﻹنسان الخبيرة المستقلة المعنية بغواتيمالا السيدة مونيكا بينتو )E/CN.4/1995/15(.
    La nécessité de disposer de matériels appropriés, et non seulement des enseignants et des instituts de formation d'enseignants, a été soulevée par le Rapporteur spécial dans son rapport sur le Guatemala (E/CN.4/2003/90/Add.2). UN ونوه المقرر الخاص إلى ضرورة تأمين مواد مناسبة، إضافة إلى معلمين ودور للمعلمين، في تقريره عن غواتيمالا (E/CN.4/2003/90/Add.2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد