Il demande également des éclaircissements sur le mécanisme national de prévention et les modalités de sélection de ses membres. | UN | وأضاف أنه يرغب أيضا في الحصول على توضيحات بشأن الآلية الوقائية الوطنية ومنهجيات اختيار أعضائها. |
III. Projet de loi sur le mécanisme national de prévention 82 | UN | الثالث - مشروع تشريع بشأن الآلية الوقائية الوطنية 107 |
Projet de loi sur le mécanisme national de prévention | UN | مشروع تشريع بشأن الآلية الوقائية الوطنية |
Le SPT a constaté avec satisfaction que la Commission mixte avait diffusé une brochure sur le mécanisme national de prévention. | UN | 34- وتأخذ اللجنة الفرعية علماً مع التقدير بقيام اللجنة المشتركة بتوزيع منشور حول الآلية الوقائية الوطنية. |
L'État partie devrait également prendre les mesures nécessaires afin d'adopter la loi sur le mécanisme national de prévention et d'accélérer le processus de mise en place dudit mécanisme. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لاعتماد القانون المتعلق بالآلية الوطنية لمنع التعذيب وتسريع عملية إنشائها. |
Après avoir reçu la réponse du Brésil et appris l'adoption du projet de loi sur le mécanisme national de prévention par la Chambre des députés, le SPT a reçu des informations indiquant que le droit d'accès du mécanisme national de prévention aux lieux de détention pourrait ne plus être automatique et être subordonné à une communication préalable. | UN | 30- ومنذ تلقي اللجنة الفرعية لرد البرازيل، وعلمها بإقرار مشروع التشريع المتعلق بالآلية الوقائية الوطنية في مجلس النواب، تلقت بعض الإشارات إلى أن حق هذه الآلية في الوصول إلى أماكن الاحتجاز قد لا يبقى تلقائياً، وتفهم من ذلك أنه قد يصبح مشروطاً بإبلاغ مسبق. |
a) Finaliser le projet de loi sur le mécanisme national de prévention, l'adopter et mettre en place le mécanisme dans les meilleurs délais. | UN | (أ) وضع مشروع الآلية الوقائية الوطنية في صيغته النهائية واعتماده وإنشاء الآلية في أقرب وقت ممكنٍ. |
r) Des consultations sur le mécanisme national de prévention du Panama, organisées à Panama en juin 2012 par l'APT; | UN | (ص) حزيران/يونيه 2012: مشاورات بشأن الآليات الوقائية الوطنية لبنما، عُقدت في بنما ونظمتها رابطة منع التعذيب؛ |
Au cours de la période considérée, le Haut-Commissariat a travaillé avec le Bureau de l'Ombudsman de la Serbie et avec d'autres organisations non gouvernementales sur le mécanisme national de prévention de la torture. | UN | 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عملت مفوضية حقوق الإنسان مع مكتب أمين المظالم في صربيا ومع المنظمات غير الحكومية بشأن الآلية الوقائية الوطنية لمناهضة التعذيب. |
En juillet 2008, le HCDH et le Médiateur ont tenu un atelier sur le mécanisme national de prévention prévu dans le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. | UN | وفي تموز/يوليه 2008، نظمت المفوضية حلقة عمل مع مؤسسة أمين المظالم بشأن الآلية الوقائية الوطنية بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب. |
r) Des consultations sur le mécanisme national de prévention du Panama, organisées à Panama en juin 2012 par l'APT; | UN | (ص) حزيران/يونيه 2012: مشاورات بشأن الآلية الوقائية الوطنية لبنما، عُقدت في بنما ونظمتها رابطة منع التعذيب؛ |
HRW indique que le Kirghizistan a donné suite à plusieurs recommandations de l'EPU relatives à la lutte contre la torture, y compris en adressant une invitation au Rapporteur spécial sur la torture et en adoptant des dispositions législatives sur le mécanisme national de prévention. | UN | 20- وذكرت منظمة هيومان رايتس ووتش أن قيرغيزستان نفذت عدداً من توصيات الاستعراض الدوري الشامل بشأن مكافحة التعذيب، بما في ذلك توجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، واعتماد تشريعات بشأن الآلية الوقائية الوطنية. |
k) Des consultations sur le mécanisme national de prévention du Guatemala, organisées au Guatemala en mai 2012 par le HCDH et International Rehabilitation Council for Torture Victims; | UN | (ك) أيار/مايو 2012: مشاورات بشأن الآلية الوقائية الوطنية الغواتيمالية، عُقدت في غواتيمالا ونظمتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع المجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب؛ |
Le SPT recommande que les membres des équipes chargées des visites remettent aux autorités des brochures d'information sur le mécanisme national de prévention et que ceux d'entre eux qui conduisent des entretiens se présentent aux détenus en précisant leur nom, leur profession et la position qu'ils occupent au sein du mécanisme. | UN | 58- توصي اللجنة الفرعية أعضاء أفرقة الزيارة بتقديم منشورات إعلامية إلى السلطات بشأن الآلية الوقائية الوطنية وبأن يقوم أعضاؤها الذين يجرون المقابلات بتقديم أنفسهم للأشخاص المحرومين من الحرية وإطلاعهم على أسمائهم ومهنتهم والمنصب الذي يشغلونه داخل الآلية الوقائية الوطنية. |
Le Sous-Comité a aussi participé à des consultations sur le mécanisme national de prévention ukrainien à Kiev en octobre 2011 et à la troisième réunion annuelle des responsables de mécanismes nationaux de prévention en Slovénie en décembre 2011. | UN | وشاركت اللجنة الفرعية أيضاً في مشاورات بشأن الآلية الوقائية الوطنية لأوكرانيا جرت في كييف في تشرين الأول/أكتوبر 2011، وفي الاجتماع السنوي الثالث لرؤساء مشاريع الآليات الوقائية الوطنية وجهات الاتصال الذي عُقد في سلوفينيا في كانون الأول/ديسمبر 2011. |
e) Juin 2010: séminaire sur le mécanisme national de prévention de l'Uruguay, organisé par l'APT, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et le HCDH; | UN | (ﻫ) حزيران/يونيه 2010: حلقة دراسية حول الآلية الوقائية الوطنية في أوروغواي، نظمتها رابطة منع التعذيب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |
e) Juin 2010: Séminaire sur le mécanisme national de prévention de l'Uruguay, organisé par l'APT, la Commission interaméricaine des droits de l'homme et le HCDH; | UN | (ﻫ) حزيران/يونيه 2010: حلقة دراسية حول الآلية الوقائية الوطنية في أوروغواي، نظمتها رابطة منع التعذيب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان؛ |
L'État partie devrait également prendre les mesures nécessaires afin d'adopter la loi sur le mécanisme national de prévention et d'accélérer le processus de mise en place dudit mécanisme. | UN | وينبغي للدولة الطرف كذلك اتخاذ التدابير اللازمة لاعتماد القانون المتعلق بالآلية الوطنية لمنع التعذيب وتسريع عملية إنشائها. |
a) Finaliser le projet de loi sur le mécanisme national de prévention, l'adopter et mettre en place le mécanisme dans les meilleurs délais. | UN | (أ) وضع مشروع الآلية الوقائية الوطنية في صيغته النهائية واعتماده وإنشاء الآلية في أقرب وقت ممكنٍ. |