ويكيبيديا

    "sur le marché ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في السوق أو
        
    • في الأسواق أو
        
    • إلى السوق أو
        
    • أخرى السوق أو
        
    • على السوق أو
        
    Par exemple, en plus des corvées ménagères qu'elle doit effectuer, une victime peut être contrainte de travailler dans l'agriculture, sur le marché, ou de se prostituer. UN فإلى جانب اقتضاء القيام بالأعمال المنزلية مثلاً قد يفرض على الضحية العمل في الزراعة أو في السوق أو العمل في البغاء.
    Elle permet de calculer les parts de marché et la concentration des marchés, qui entrent dans l'évaluation du degré de concurrence présent sur le marché ou qui constituent au moins un critère d'évaluation de cette concurrence. UN وهذه تشكل جزءاً من عملية تقييم درجات المنافسة في السوق أو على الأقل تفحصها.
    Il est interdit de mettre sur le marché ou d'utiliser des produits phytosanitaires à base d'alachlore. UN محظور أن تعرض في السوق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    Il est donc interdit de mettre sur le marché ou d'utiliser des produits phytopharmaceutiques contenant du parathion. UN ومع ذلك فهو محرم طرحه في الأسواق أو إستخدام منتجات وقاية النبات المحتوية على الباراثيون.
    Il est interdit de mettre sur le marché ou d'utiliser des produits phytosanitaires contenant de l'alachlore. UN محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور.
    Le complexe al-Chífaa avait en tout des installations pour la production de 35 médicaments et produits vétérinaires, sur lesquels 17 avaient déjà été commercialisés, les autres étant prêts à être mis sur le marché ou sur le point d'être produits au moment où le complexe a été bombardé. UN وعلى وجه اﻹجمال، كان لمصنع الشفاء مرافق تنتج ٣٥ نوعا من العقاقير واﻷدوية البيطرية. وعندما ضرب المصنع، كان قد تم بالفعل تسويق ١٧ نوعا من هذه العقاقير واﻷدوية وكان البعض اﻵخر إما في طريقه إلى السوق أو في مرحلة اﻹنتاج.
    La législation mongole interdit aussi à une entreprise de vendre ses marchandises à un prix inférieur au prix coûtant dans le but d'empêcher d'autres entités économiques de pénétrer sur le marché ou de les écarter du marché. UN كما أن تشريع منغوليا يحظر على مؤسسة أعمال ما أن تبيع سلعها بسعر أدنى من التكلفة، بقصد عرقلة دخول كيانات اقتصادية أخرى السوق أو بقصد اخراجها من السوق(106).
    On s'est employé à démonter le mécanisme existant et les participants ont été invités à proposer des options pour chacun de ces points et à déterminer s'ils pouvaient se régler par une approche axée sur le marché ou une approche statutaire. UN وكانت الاستراتيجية المعتمدة تتمثل في تفكيك آلية إعادة هيكلة الديون السيادية وإتاحة الفرصة للمشاركين لاقتراح خيارات لكل قضية من هذه القضايا وتحديد ما إذا كان يمكن معالجتها من خلال نهج قائم على السوق أو نهج قانوني.
    Il est interdit de mettre sur le marché ou d'utiliser des produits phytosanitaires contenant de l'alachlore. UN يحظر أن توضع في السوق أو تستخدم منتجات وقاية نباتات تحتوي على الألاكلور.
    - de proposer ou de mettre sur le marché un article intégrant le sujet traité dans le brevet, d'utiliser un tel article, ou encore d'importer ou de stocker ledit article aux fins de le proposer ou de le mettre sur le marché ou encore aux fins de cette utilisation; UN عرض منتج يتضمن موضوع البراءة أو طرحه في السوق، واستعمال هذا المنتَج، أو استيراد أو تخزين مثل هذا المنتج من أجل عرضه أو طرحه في السوق أو استعماله؛
    La finalité des diverses techniques actuellement disponibles sur le marché ou en cours d'élaboration est d'offrir les moyens techniques grâce auxquels tout ou partie des fonctions perçues comme caractéristiques d'une signature manuscrite peuvent être remplies dans un contexte électronique. UN وتستهدف التقنيات المختلفة المتاحة حاليا في السوق أو الجاري تطويرها توفير وسائل تقنية تسمح لبعض أو كل الوظائف المحددة بوصفها من خصائص التوقيعات الخطية بأن تؤدى في بيئة إلكترونية.
    Cependant, la difficulté réside dans la détermination de la position dominante elle—même car une entreprise n'ayant pas une position dominante sur le marché ou n'étant pas en situation de monopole par exemple ne possède pas les moyens de se soustraire à une concurrence effective puisque des solutions alternatives pour les clients existent sur le même marché. UN غير أن الصعوبة تكمن في تحديد المركز المهيمن نفسه، ﻷن المشروع الذي لا يحتل مركزاً مهيمناً في السوق أو لا يتمتع بمركز احتكاري على سبيل المثال، لا يملك وسائل اﻹفلات من منافسة فعلية نظراً لتوافر حلول بديلة للعملاء في السوق نفسها.
    15. Les termes " authentification électronique " ou " signature électronique " désignent diverses techniques actuellement disponibles sur le marché ou encore en développement pour reproduire dans un environnement électronique certaines ou la totalité des fonctions identifiées comme caractéristiques des signatures manuscrites ou d'autres méthodes traditionnelles d'authentification. UN 15- يُستخدم المصطلحان " التوثيق الإلكتروني " أو " التوقيع الإلكتروني " للإشارة إلى مختلف التقنيات المتاحة حاليا في السوق أو التي لا تزال قيد التطوير لغرض استنساخ بعض أو كل الوظائف المحدّدة باعتبارها من خصائص التوقيعات المكتوبة بخط اليد أو غيرها من طرائق التوثيق التقليدية، ولكن في بيئة إلكترونية.
    Au Royaume-Uni, l'OFT fixe son ordre de priorité en fonction des éléments suivants: effets direct et indirect sur le bien-être du consommateur sur le marché ou dans le secteur concerné; importance stratégique des travaux; risques (probabilité de succès); incidences d'une action de répression ou de sensibilisation sur les ressources de l'organisme. UN 30- ويراعي مكتب التجارة العادلة في المملكة المتحدة() لدى تحديد الأولويات ما يلي: الأثر المباشر وغير المباشر في رفاه المستهلك في السوق أو القطاع الذي سيحدث فيه التدخل؛ وأهمية العمل الاستراتيجية؛ والمخاطر (احتمال الوصول إلى نتيجة ناجحة)؛ والآثار المترتبة في الموارد على القيام بأنشطة الإنفاذ أو الدعوة.
    Les armes légères et les armes de petit calibre non marquées ou insuffisamment marquées ne peuvent être mises sur le marché ou être détenues. UN ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف.
    Les armes et les munitions non marquées ou insuffisamment marquées ne peuvent être mises sur le marché ou être détenues. UN ولا يجب أن تُطرح في الأسواق أو أن تُمتلك الأسلحة والذخيرة غير الموسومة أو الموسومة وسما غير كاف.
    Les conseillers extérieurs ne fournissent généralement ces cours indicatifs que si un fonctionnaire du Service chargé des placements le leur demande lorsqu'il envisage d'intervenir sur le marché ou de s'en retirer. UN ويقدم الاستشاريون الخارجيون مثل هذه الأهداف فقط عندما يطلب منهم موظف الاستثمار التابع للحنة الاستثمار النظر في إمكانية الدخول إلى السوق أو الخروج منه.
    Deux techniques économétriques ont été utilisées: l'analyse de régression transversale (qui examine les différences de prix sur les différents itinéraires) et la régression à effets fixes (qui exploite l'évolution des différences de la structure de marché de chaque itinéraire, par exemple avant et après l'entrée d'un rival sur le marché ou sa sortie). UN واستُخدمت طريقتان تقنيتان في الاقتصاد القياسي هما تحليل الانحدار المقطعي (الذي يدرس الاختلافات في الأسعار باختلاف خطوط الرحلات) وتحليل انحدار الآثار الثابتة (الذي يستخدم الاختلافات في بنية سوق كل خط من خطوط الرحلات على مدى فترة من الزمن، كالفترة السابقة لدخول الشركة المنافسة إلى السوق أو لخروجها منها والفترة التي تلي ذلك)().
    La législation mongole interdit aussi à une entreprise de vendre ses marchandises à un prix inférieur au prix coûtant dans le but d'empêcher d'autres entités économiques de pénétrer sur le marché ou de les écarter du marché Loi sur l'interdiction de la concurrence déloyale, art. 4 3). UN كذلك فإن تشريع منغوليا يحظر على مؤسسة أعمال ما أن تبيع سلعها بسعر أدنى من التكلفة، بقصد عرقلة دخول كيانات اقتصادية أخرى السوق أو بقصد اخراجها من السوق)٦٠١(.
    L'un des objectifs de la Stratégie devrait être de permettre de plus en plus un changement de politique générale et d'aider les pays touchés à avoir accès ou à affiner leur accès aux sources de financement existantes, nouvelles ou novatrices en faveur du climat, telles que les mécanismes fondés sur le marché ou les fonds carbone. UN وينبغي أن يكون من أهداف الاستراتيجية هدف يركز أكثر فأكثر على إجراء تغيير في السياسات ومساعدة البلدان المتأثرة في إيجاد أو تحسين فرص الحصول على التمويل القائم أو الناشئ أو الابتكاري في مجال المناخ مثل الآليات القائمة على السوق أو التمويل لأنشطة تنحية الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد