ويكيبيديا

    "sur le microcrédit" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعني بالائتمانات الصغيرة
        
    • المعني بالائتمانات البالغة الصغر
        
    • بشأن الائتمانات الصغيرة
        
    • بشأن الائتمان الصغير
        
    • المعني بالائتمان المتناهي الصغر
        
    • للائتمانات الصغيرة في
        
    • على الائتمانات الصغيرة
        
    • بالإقراض المحدود
        
    • في مجال الائتمانات الصغيرة
        
    Message du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies au Sommet sur le microcrédit UN الرسالــة التي وجهها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة
    Le Sommet sur le microcrédit a été conçu dans le cadre d’un vaste effort mondial de lutte contre la pauvreté. UN وقد نشأت فكرة مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة جدا كجزء من جهد عالمي أكبر حجما للقضاء على الفقر.
    Le Sommet sur le microcrédit reconnaît l'intégralité du mouvement oeuvrant à éliminer la pauvreté et à créer un avenir viable. UN ومؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة يعترف بكامل الحركة العاملة على القضاء على الفقر وخلق مستقبل مستدام.
    Mme Bonkoungou exhorte la communauté internationale à continuer d'apporter un soutien aux pays où règne une pauvreté extrême, par exemple en donnant effet aux textes issus du Sommet mondial sur le microcrédit de 2006. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مواصلة بذل جهوده لدعم البلدان التي تعاني من الفقر المدقِع، وذلك على سبيل المثال بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة المعني بالائتمانات البالغة الصغر المعقود في سنة 2006.
    Le comité national de Mongolie a organisé une série de réunions, tables rondes et conférences auxquelles ont participé divers acteurs, dont notamment un sommet national sur le microcrédit et la microentreprise. UN ونظمت اللجنة الوطنية في منغوليا مجموعة من اللقاءات والموائد المستديرة والمؤتمرات، بمشاركة مختلف الجهات المعنية، منها مؤتمر قمة وطني بشأن الائتمانات الصغيرة وإنشاء المشاريع.
    Pour atteindre l'objectif du Sommet, deux mécanismes principaux entrent en jeu : le plan d'action des institutions et le Conseil du Sommet sur le microcrédit. UN ولحركة تحقيق هدف مؤتمر القمة آليتان أساسيتان هما: خطة العمل المؤسسية ومجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    La réalisation de l'objectif du Sommet sur le microcrédit est la plus grande action connue dans la lutte contre les inégalités. UN إن تحقيق هدف مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة هو أعظم تدخل منفرد معروف لحسم هذا التفاوت.
    Le Sommet sur le microcrédit établira le Comité de la campagne 2005 du Sommet sur le microcrédit. UN وسينشئ مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة اللجنة المعنية بحملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة لعام ٢٠٠٥.
    Le Fonds d'aide à l'éducation RESULTS tiendra lieu de secrétariat pour le Comité de la campagne 2005 du Sommet sur le microcrédit. UN النتائج: سيعمل الصندوق التعليمي بوصفه أمانة للجنة حملة اﻹعداد لعقد مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة لعام ٢٠٠٥.
    Message du Président du Groupe des 77 au Sommet sur le microcrédit UN الرسالــة الموجهــة مــن رئيــس مجموعـة اﻟ ٧٧، إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة
    J'ai l'honneur d'adresser un message au Sommet sur le microcrédit. UN يشرفني أن أوجه رسالة إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    13. Le Sommet non gouvernemental sur le microcrédit, qui s'est tenu à Washington en février 1997, a suscité beaucoup d'intérêt en Jordanie. UN ١٣ - وفي اﻷردن، أثار مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الذي عقد في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٩٧ اهتماما واسع النطاق.
    Le Bureau du Coordonnateur spécial pour l’Afrique et les pays les moins avancés (Secrétariat de l’ONU) a financé une formation sur l’obtention de prêts et contribué aux activités entreprises en Afrique pour donner suite au Sommet sur le microcrédit. UN ومول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا برنامجا تدريبيا بشأن الحصول على الائتمانات، كما قام بدعم المتابعة اﻷفريقية لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    Elle figurait dans le message adressé en 1997 par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, au Sommet sur le microcrédit. UN وقد ورد ذلك البيان في الرسالة الموجهة من اﻷمين العام، كوفي عنان، إلى مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة المعقود عام ٧٩٩١.
    L’intervenant espère à ce propos que les décisions prises récemment lors du Sommet sur le microcrédit permettront d’appuyer concrètement l’action de son gouvernement dans ce domaine. UN وثمة أمل، في هذا السياق، في أن تتيح القرارات التي اتخذت مؤخرا بمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة توفير دعم ملموس لجهد الحكومة اﻹثيوبية في هذا المجال.
    Dans le cadre du Sommet sur le microcrédit, les expressions " les clients à faible revenu " et " les pauvres " dont font mention les directives, doivent être remplacées par l'expression " les populations très pauvres " . UN وينبغي ﻷغراض مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة الاستعاضة عما ورد من عبارات في المبادئ التوجيهية تشير إلى زبائــن " ذوي دخــل منخفــض " و " فقراء " بعبارة " أفقر " الناس.
    Les conseils du Sommet sur le microcrédit, qui représentent chacun un secteur différent de la société civile, sont des instances qui permettent à des organisations comparables de s'entraider pour établir et mettre en oeuvre des plans d'action institutionnels en vue de la réalisation de l'objectif du Sommet. UN يمثل كل مجلس من مجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة قطاعا مختلفا من المجتمع المدني، ومجالس مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة هي منتديات لمنظمات مماثلة يدعم بعضها بعضا فيما يتصل بتطوير وتنفيذ خطط عمل مؤسسية من أجل المساهمة في تحقيق هدف مؤتمر القمة.
    Les participants au Sommet mondial sur le microcrédit tenu en 2006 se sont engagés à octroyer 175 millions de dollars aux ménages pauvres d'ici à 2015. UN 62 - وتعهد مؤتمر القمة العالمي المعني بالائتمانات البالغة الصغر المنعقد عام 2006 بتقديم تمويل بالغ الصغر إلى 175 مليون أسرة معيشية فقيرة بحلول عام 2015.
    Par ailleurs, dans le texte, l'Assemblée générale salue l'organisation d'une réunion sur le microcrédit, à Washington, du 2 au 4 février 1997. UN ومن ناحية أخرى، فقد رحبت الجمعية العامة في النص بتنظيم إجتماع في واشنطن بشأن الائتمانات الصغيرة في الفترة من ٢ حتى ٤ شباط/ فبراير ١٩٩٧.
    De même, comme suite au Sommet sur le microcrédit tenu à Washington en février 1997, le Gouvernement mongol a organisé en juin 1997 un forum national sur le microcrédit qui a permis d’envisager la manière de faire accéder tout particulièrement les pauvres des zones rurales aux moyens de production. UN وكذلك، وعلى إثر قمة الائتمان الصغير المعقودة في واشنطن في شباط/فبراير ١٩٩٧، نظمت حكومة منغوليا في حزيران/يونيه ١٩٩٧ منتدى وطنيا بشأن الائتمان الصغير سمح بتصور طريقة لتمكين فقراء المناطق الريفية بصفة خاصة من الحصول على وسائل اﻹنتاج.
    Le Sommet de 1997 sur le microcrédit a permis de lancer une campagne visant, avant 2005, à accorder à 100 millions des familles les plus pauvres du globe, en particulier à leurs membres de sexe féminin, des prêts pour mener des activités indépendantes et à leur assurer d'autres services financiers et commerciaux. UN وقد بدأ مؤتمر القمة المعني بالائتمان المتناهي الصغر المعقود عام 1997 حملة لتزويد 100 مليون من أفقر الأسر في العالم، وعلى وجه الخصوص نساء تلك الأسر، بالائتمانات للانخراط في المهن الحرة والخدمات المالية وخدمات الأعمال التجارية الأخرى، وذلك بحلول عام 2005.
    À cet égard, il conviendrait de tenir pleinement compte des recommandations formulées lors du Sommet sur le microcrédit. UN وفي هذا الصدد، ينبغي وضع توصية مؤتمر القمة للائتمانات الصغيرة في الاعتبار بشكل كامل.
    Dans l'immédiat, l'Office a concentré son attention sur le microcrédit, la création d'emplois et la reconstruction des maisons démolies, et il est prêt à élargir ces activités chaque fois que des fonds additionnels deviennent disponibles. UN وتركز الوكالة في الوقت الراهن على الائتمانات الصغيرة وإيجاد الوظائف وإعادة بناء المنازل المهدمة، وتتأهب لتوسيع نطاق الأنشطة إذا توافر المزيد من الأموال.
    L'Année peut servir de tremplin pour des campagnes de sensibilisation et d'information sur le microcrédit et le microfinancement, ainsi que sur leur contribution à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et sur leur utilité en tant qu'aide à l'autonomisation des personnes et apport aux collectivités locales. UN 35 - توفر السنة الدولية منتدى لزيادة وعي الجمهور ومعرفته بالإقراض المحدود والتمويل المحدود ودورهما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبإسهامهما في تمكين الناس وتنمية المجتمعات.
    Le succès des réseaux de praticiens a été de reconnaître que la plupart des connaissances techniques sur le microcrédit existent dans les pays en développement et que toute assistance extérieure doit venir appuyer l'initiative locale et les institutions locales, et non les remplacer. UN وتمثل النجاح في شبكات الممارسين هذه في اﻹقرار بأن معظم الدراية الفنية في مجال الائتمانات الصغيرة توجد في البلدان النامية وأن أية مساعدة خارجية ينبغي أن تدعم المبادرة المحلية والمؤسسات المحلية لا أن تحل محلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد