ويكيبيديا

    "sur le pétrole et le gaz" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن النفط والغاز
        
    • المتعلق بالنفط والغاز
        
    • المتعلقة بالنفط والغاز
        
    • عن النفط والغاز
        
    • في مجال النفط والغاز
        
    • للنفط والغاز في
        
    • به بشأن مسألة النفط والغاز
        
    • المتعلق النفط والغاز
        
    Comme l'a recommandé le Rapporteur spécial, cette lecture devrait avoir lieu, sans égard aux travaux qui pourraient être menés à l'avenir sur le pétrole et le gaz naturel. UN وكما أوصى المقرر الخاص، ينبغي أن تجرى هذه القراءة بغض النظر عن أي أعمال يمكن أن تستجد بشأن النفط والغاز في المستقبل.
    En conséquence, le Canada n'est pas convaincu de la nécessité, pour la Commission, d'élaborer un quelconque cadre ou accord ou arrangement type, ou des projets d'articles sur le pétrole et le gaz. UN وبناء عليه، ليست كندا مقتنعة بحاجة اللجنة إلى وضع اتفاقات أو ترتيبات أو مشاريع مواد إطارية أو نموذجية بشأن النفط والغاز.
    Des États ont fait oralement des commentaires sur les travaux que la CDI pourrait entreprendre sur le pétrole et le gaz naturel lors du débat à la Sixième Commission en 2007 et 2008. UN 7 - وأبدت الدول خلال المناقشة في اللجنة السادسة في عامي 2007 و 2008 تعليقات شفوية بشأن الأعمال الممكنة للجنة القانون الدولي بشأن النفط والغاز الطبيعي.
    Commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز
    Commentaires et observations reçus des gouvernements concernant le questionnaire sur le pétrole et le gaz UN ثانيا - التعليقات والملاحظات الواردة من الحكومات بشأن الاستبيان المتعلق بالنفط والغاز
    Le droit des aquifères transfrontières doit être envisagé indépendamment des travaux que la CDI pourrait mener ultérieurement sur le pétrole et le gaz naturel. UN وشددت على ضرورة التعامل مع قانون مستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود بمعزل عن أي عمل تضطلع به اللجنة في المستقبل بشأن القضايا المتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    Document sur le pétrole et le gaz établi par M. Chusei Yamada, Rapporteur spécial sur les ressources naturelles partagées UN ورقة عن النفط والغاز الطبيعي من إعداد السيد شوسي يامادا، المقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    Il existe par exemple un comité technique conjoint Oman-Yémen sur le pétrole et le gaz. UN فعلى سبيل المثال، هناك لجنة عمانية يمنية مشتركة في مجال النفط والغاز.
    D'autres États appuyaient l'idée de la CDI de traiter des eaux souterraines indépendamment des travaux sur le pétrole et le gaz naturel, mais ne partageaient pas le même point de vue sur les travaux qui pourraient être menés sur ces deux ressources. UN وأيد بعض الدول الأخرى النهج الذي اتبعته لجنة القانون الدولي بمعالجة المياه الجوفية بصورة مستقلة عن النفط والغاز الطبيعي، لكن تباينت مواقفها إزاء العمل المحتمل بشأن النفط والغاز الطبيعي.
    Certains membres ont fait observer que la majorité des gouvernements qui s'étaient exprimés sur la question n'étaient pas favorables à des travaux sur le pétrole et le gaz ou entretenaient des réserves à cet égard. UN وأشار بعضهم إلى أن معظم الحكومات التي عبرت عن رأيها في هذه المسألة إما لا تؤيد عمل اللجنة في المستقبل بشأن النفط والغاز أو تبدي تحفظات تجاه ذلك.
    Le quatrième rapport ne traitait donc que d'un aspect particulier, à savoir les rapports entre les travaux sur les aquifères transfrontières et les travaux futurs sur le pétrole et le gaz. UN لذا لا يعالج التقرير الرابع سوى جانب معين يتناول العلاقة بين العمل بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وأية أعمال مقبلة بشأن النفط والغاز.
    L'achèvement de l'examen des projets d'articles sur les aquifères serait utile pour déterminer l'orientation possible, la nature et l'intérêt de tous travaux pouvant être réalisés par la Commission sur le pétrole et le gaz naturel. UN واستكمال النظر في مشروع المواد الخاصة بطبقات المياه الجوفية سيساعد في تحديد الاتجاه المحتمل لأي عمل يمكن أن تقوم به اللجنة بشأن النفط والغاز الطبيعي ومادة هذا العمل وقيمته.
    Le Groupe de travail était saisi d'un document de travail sur le pétrole et le gaz (A/CN.4/621), qu'avait établi M. Shinya Murase. UN وعُرضت على الفريق العامل ورقة عمل بشأن النفط والغاز (A/CN.4/621)() أعدها السيد شينيا مراسي.
    Notant avec intérêt que l'attention se porterait bientôt sur le pétrole et le gaz, certaines délégations se sont réjouies à la perspective d'examiner les autres aspects du sujet. UN 6 - وأعربت بعض الوفود عن تطلعها إلى النظر في الجوانب الأخرى للموضوع برمته، ملاحظة مسبقا أن نطاق الاهتمام الحالي سرعان ما سيشمل مناقشة بشأن النفط والغاز.
    À cet égard, l'achèvement des travaux sur les aquifères transfrontières ne doit pas être lié aux travaux futurs sur le pétrole et le gaz, étant donné les différences évidentes entre les deux types de ressources. UN وفي هذا السياق، لا ينبغي الربط بين إكمال العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق بالنفط والغاز في المستقبل، في ضوء أوجه التباين الواضحة بين هذين النوعية من الموارد.
    Relations entre les travaux sur les aquifères transfrontières et ceux sur le pétrole et le gaz naturel UN ثانيا - العلاقة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق بالنفط والغاز الطبيعي
    L'Assemblée nationale du Kurdistan a voté la loi sur le pétrole et le gaz de la région du Kurdistan, et celle-ci est entrée en vigueur le 9 août, avec l'approbation du Président de la région du Kurdistan, Massoud Barzani. UN وأقرت الجمعية الوطنية الكردستانية القانون المتعلق بالنفط والغاز في إقليم كردستان، ودخل القانون حيز النفاذ بعد أن وافق عليه مسعود برزاني رئيس إقليم كردستان في 9 آب/أغسطس.
    35. Les résultats les plus tangibles des activités de la CNUCED se voient dans le fonctionnement des bourses de produits mises sur pied en Inde et dans les multiples retombées positives des conférences sur le pétrole et le gaz en Afrique. UN 35- وتتجلى الآثار الأوضح لعمل الأونكتاد في أداء بورصات السلع الأساسية التي أنشئت في الهند والنتائج الإيجابية المتعددة التي تمخضت عنها المؤتمرات المتعلقة بالنفط والغاز في أفريقيا.
    En conséquence, il recommandait à la Commission de poursuivre sa tâche et de mener à son terme la deuxième lecture du droit des aquifères transfrontières indépendamment des travaux qu'elle pourrait entreprendre à l'avenir sur le pétrole et le gaz naturel. UN وأوصى بناء على ذلك أن تمضي اللجنة في القراءة الثانية للقانون المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وإكمالها بغض النظر عن إمكانية عملها في المستقبل في مجال النفط والغاز الطبيعي.
    :: Le Comité kényan du Conseil mondial de l'énergie, la National Oil Corporation of Kenya et la CNUCED ont coopéré à l'organisation de la 11e Conférence africaine sur le pétrole et le gaz, qui s'est tenue à Nairobi (Kenya) du 23 au 25 mai 2007. UN :: وتعاونت لجنة كينيا التابعة للمجلس، والمؤسسة الوطنية للنفط في كينيا والأونكتاد على تنظيم المؤتمر الحادي عشر للنفط والغاز في أفريقيا في نيروبي، كينيا، في الفترة من 23 إلى 25 أيار/مايو 2007.
    Le Rapporteur spécial a proposé que la Commission procède à l'examen en seconde lecture du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières en 2008, et qu'elle traite ce sujet indépendamment des travaux futurs de la Commission sur le pétrole et le gaz. UN واقترح المقرر الخاص أن تباشر اللجنة القراءة الثانية لمشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود في عام 2008 وأن تعالج ذلك الموضوع بمعزل عن أي عمل مقبل تقوم به بشأن مسألة النفط والغاز.
    C'est pourquoi, en étendant le champ d'application des projets d'articles au plateau continental, la Commission assurerait en fait la liaison entre les travaux sur les aquifères transfrontières et ceux sur le pétrole et le gaz naturel. UN ولذلك، فإن اللجنة ستكون في الواقع قد أقامت الصلة بين العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود والعمل المتعلق النفط والغاز الطبيعي لو مددت نطاق التطبيق ليشمل الأجراف القارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد