ويكيبيديا

    "sur le paragraphe" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إلى الفقرة
        
    • على الفقرة
        
    • بشأن الفقرة
        
    • الى الفقرة
        
    • عن الفقرة
        
    • فيما يتعلق بالفقرة
        
    • المتعلقة بالفقرة
        
    • حول الفقرة
        
    • المتعلق بالفقرة
        
    • وإلى الفقرة
        
    • إلى الفقرتين
        
    • على الفقرتين
        
    • وعلى الفقرة
        
    • الى الفقرتين
        
    • مع الفقرة
        
    Mme Barberini appelle l'attention sur le paragraphe 51 du rapport dont la formulation malheureuse est source de confusion. UN واسترعت السيدة بربريني الانتباه إلى الفقرة ١٥ من التقرير التي كانت صيغتها غبر الموفﱠقة مصدراً للالتباس.
    Je dois, non sans une vive réticence, revenir tout d'abord sur le paragraphe 8 de l'avis consultatif. UN وأشعر بأنني ملتزم، بقدر لا يستهان به من التردد، بأن أبدأ بالإحالة إلى الفقرة 8 من الفتوى.
    Insistant sur le paragraphe 14 de la Déclaration ministérielle de Malmö, UN وإذ يشدد على الفقرة 14 من إعلان مالمو الوزاري.
    Un vote séparé a été demandé sur le paragraphe 10 du projet de résolution V. Y a-t-il des objections à cette demande? UN طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 10 من منطوق مشروع القرار تاء. هل من اعتراض على هذا الطلب؟
    C'est à la même conclusion que la Commission du droit international était parvenue au terme du débat sur le paragraphe 1 du projet d'article D1. UN وقد توصلت لجنة القانون الدولي إلى الاستنتاج ذاته في ختام مناقشاتها بشأن الفقرة 1 من مشروع المادة دال 1.
    Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 11 du mémoire du Secrétaire gé-néral. UN وقرر مكتب الجمعية العامة أن يوجه انتباه الجمعية الى الفقرة ١١ من مذكرة اﻷمين العام.
    Étant donné que je tiens à être bref, je voudrais terminer en appelant l'attention des membres sur le paragraphe 4 de la résolution. UN وحيث أنني لا أريد أن أطيل في الحديث، اسمحوا لي أن أختتم بتوجيه اهتمام الأعضاء إلى الفقرة 4 من المنطوق.
    L'attention est appelée à cet égard sur le paragraphe 7 de l'exposé de la position du Président exécutif. UN وفي هذا السياق، يوجه الاهتمام إلى الفقرة ٧ من ورقة الموقف المقدمة من الرئيس التنفيذي.
    Je voudrais appeler l'attention des représentants sur le paragraphe 4 du dispositif. UN أود توجيه انتباه الممثلين إلى الفقرة ٤ من المنطوق.
    Il appelle en particulier l'attention sur le paragraphe 4, qui dispose que l'Assemblée générale reviendra sur la question à la demande de tout État, le moment venu, compte tenu de l'évolution de la pratique des États. UN ووجه الاهتمام بوجه خاص إلى الفقرة 4 التي تنص على أن الجمعية العامة سوف تعود إلى تناول المسألة، بناء على طلب أي دولة، في الوقت المناسب وفي ضوء تطور ممارسة الدول بهذا الشأن.
    Nous reviendrons sur le paragraphe 20, et au vu des ajouts proposés par le Pakistan, nous nous prononcerons. UN سنعود إلى الفقرة 20؛ وحينئذ، سنعمل على اتخاذ قرار في ضوء الإضافات التي اقترحتها باكستان.
    Avant de passer au paragraphe 40, une délégation souhaite-t-elle faire des observations sur le paragraphe 39? Puis-je considérer que ce paragraphe est adopté? Il est adopté. UN وقبل الانتقال إلى الفقرة 40، هل يود أي من الوفود التعليق على الفقرة 39؟ هل يمكن اعتبارها اعتُمدت؟ اعتُمدت.
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 1 qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت مستقل على الفقرة 1 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    Un vote séparé aura lieu sur le paragraphe 10 du dispositif. UN وطلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 10 من المنطوق.
    Le représentant des États-Unis demande un vote sur le paragraphe 1 du dispositif du projet de résolution et explique son vote. UN وطلب ممثل الولايات المتحدة إجراء تصويت على الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار، وأدلى ببيان تعليلا للتصويت.
    La Commission va maintenant procéder à un vote séparé sur le paragraphe 4, qui se lit comme suit : UN تشرع اللجنة الآن في إجراء تصويت منفصل على الفقرة 4 من المنطوق، وفيما يلي نصها:
    Ce vote porte sur le paragraphe 5 pris dans son ensemble. UN وهذا التصويت على الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها.
    La Commission procède ensuite au vote sur le paragraphe 4 du dispositif du projet de résolution. UN شرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على الفقرة 4 من منطوق مشروع القرار.
    La sensibilisation et l'éducation sur le paragraphe 12 de l'article IV de la Constitution requièrent une coopération sans faille de la société civile et des pouvoirs publics. UN فتوعية الجمهور وتثقيفه بشأن الفقرة 12 من المادة 4 من دستور بالاو يقتضيان شراكة كاملة بين المجتمع المدني والحكومة.
    Je pense qu'avec ce compromis, nous pourrons peut-être avancer et nous accorder sur le paragraphe. UN وأعتقد انه بإمكاننا، بفضل هذا الحل التوفيقي، أن نمضي قدما للتوصل إلى اتفاق بشأن الفقرة.
    L'attention est également appelée sur le paragraphe 77, qui indique les annonces de contributions à des fonds d'affectation spéciale du CCI. UN ويسترعى الانتباه أيضاً الى الفقرة ٧٧ التي تعكس اعلانات التبرعات للصندوق الاستئماني لمركز التجارة الدولية.
    Indiquant que la procédure de suivi est terminée pour le paragraphe 11 et demandant des renseignements complémentaires sur le paragraphe 8 UN تفيد الرسالة أن إجراء المتابعة قد اكتمل فيما يتعلق بالفقرة 11 وتطلب معلومات إضافية عن الفقرة 8
    83. En ce qui concerne le nouveau paragraphe 7, actuellement entre crochets, issu des discussions sur le paragraphe précédent, le représentant de l'Équateur a proposé de maintenir ce texte entre crochets. UN 83- وفيما يتعلق بالفقرة الجديدة 7 الواردة حاليا بين قوسين معقوفين، والناشئة عن المناقشات المتعلقة بالفقرة السابقة لها، اقترح ممثل إكوادور الإبقاء على النصّ بين قوسين معقوفين.
    Il est procédé à un vote enregistré sur le paragraphe 17 du projet de résolution A/C.2/62/L.48. UN 14 - تم إجراء تصويت مسجل حول الفقرة 17 من مشروع القرار A/C.2/62/L.48.
    La plainte portant sur le paragraphe 5 de l'article 14 apparaît donc comme insuffisamment étayée aux fins de la recevabilité. UN ويبدو من ثم الإدعاء المتعلق بالفقرة 5 من المادة 14 يفتقر إلى الأدلة الكافية لأغراض المقبولية.
    Le Comité se fonde en cela sur le paragraphe 1 de l'article 14 et sur le paragraphe 3 de l'article 2. UN وتستند اللجنة في ذلك إلى الفقرة 1 من المادة 14، وإلى الفقرة 3 من المادة 2.
    À cet égard, la représentante de Cuba appelle l’attention sur les paragraphes VIII.26 et VIII.29 du rapport du Comité consultatif ainsi que sur le paragraphe 53 du document A/C.5/51/53. UN واسترعت ممثلة كوبا، في هذا الصدد، الانتباه إلى الفقرتين ثامنا - ٢٦ وثامنا - ٢٩ من تقرير اللجنة الاستشارية وكذا إلى الفقرة ٥٣ من الوثيقة A/C.5/51/53.
    Des votes séparés ont été demandés sur le paragraphe 2 et le paragraphe 3 du projet de résolution XXXI. UN طُلب إجراء تصويت منفصلين على الفقرتين 2 و 3 من منطوق مشروع القرار الحادي والثلاثين.
    Des votes séparés ont été demandés sur les cinq derniers mots du paragraphe 5 du dispositif et sur le paragraphe 5 du dispositif pris dans son ensemble. UN كما طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الكلمتين الأخيرتين من الفقرة 5 من المنطوق وعلى الفقرة 5 من المنطوق في مجموعها.
    À cet égard, le Bureau appelle également l'attention de l'Assemblée générale sur le paragraphe 2 et les alinéas b) et d) du paragraphe 5 de l'annexe I à la résolution 48/264, ainsi libellés : UN وفي هذا الصدد، يوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة الى الفقرتين ٢ و ٥ )ب( و )د( من المرفق اﻷول للقرار ٤٨/٢٦٤، اللتين تنصان على ما يلي:
    La Commission a donc décidé d'aligner le paragraphe 38 sur le paragraphe 44, tel qu'il a été révisé. UN وقررت اللجنة بعد ذلك مواءمة الفقرة 38 مع الفقرة 44، بصيغتها المنقحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد