ويكيبيديا

    "sur le plan administratif" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من الناحية الإدارية
        
    • إداريا
        
    • على المستوى الإداري
        
    • على الصعيد الإداري
        
    • وعلى الصعيد الإداري
        
    • إدارياً
        
    • ومن الناحية الإدارية
        
    • وعلى المستوى الإداري
        
    • الازدواجية الإدارية
        
    • ومن الناحية الادارية
        
    • يشكل من الناحية اﻹدارية
        
    • من الوجهة الإدارية
        
    • من الناحية التنظيمية
        
    • وعلى الجانب الإداري
        
    • على صعوبات إدارية
        
    La Nouvelle-Zélande reconnaît officiellement, sur le plan administratif, la pratique coutumière selon laquelle une femme prend le nom de son époux au moment du mariage. UN وما زالت نيوزيلندا تعترف من الناحية الإدارية الرسمية بالعرف التاريخي القائل بأن تحمل المرأة لقب زوجها عند الزواج.
    Ce processus s'est également révélé lourd et coûteux sur le plan administratif. UN وقد كان ذلك مكلِّـفا وثقيلا من الناحية الإدارية.
    On a fait valoir qu'il serait possible, sur le plan administratif, de déterminer puis d'actualiser un montant forfaitaire pour chaque lieu de repli au lieu de retenir un montant universellement applicable. UN وقيل إنه من الممكن إداريا تحديد معدل كامل لكل موقع آمن ثم مراجعته دوريا، بدلا من تطبيق مبلغ عالمي.
    Le Bureau a noté que, sur le plan administratif, le Président du Comité relève du Bureau des services centraux d'appui, dont les achats sont l'une des responsabilités. UN وذكر أن المكتب لاحظ أن رئيس لجنة المقر مسؤول إداريا أمام مكتب خدمات الدعم المركزية الذي تشمل وظائفه بعض عمليات الشراء.
    Des formations en gestion sont dispensées aux juges, afin de renforcer aussi leur efficacité sur le plan administratif. UN ويحضر القضاة دورات تدريبية في مجال الإدارة من أجل تعزيز كفاءتهم على المستوى الإداري.
    :: D'autres mécanismes existent également sur le plan administratif : UN :: وتوجد آليات أخرى أيضا على الصعيد الإداري:
    2. sur le plan administratif la République centrafricaine est divisée en préfectures, sous—préfectures, postes de contrôle administratifs et communes. UN 2- وعلى الصعيد الإداري تنقسم جمهورية أفريقيا الوسطى إلى محافظات ومحافظات فرعية، ومراكز إدارية وبلديات.
    Le Médiateur est nommé par le Storting dont il dépend sur le plan administratif mais, dans l'exercice de ses fonctions, il se comporte comme un agent indépendant. UN وأمين المظالم يعينه البرلمان ويخضع إدارياً للبرلمان، ولكنه يتصرف بوصفه هيئة مستقلة لدى مباشرة مهامه.
    La solution paraissait plus facile sur le plan administratif. UN وكان الاعتقاد بأن ذلك أيسر من الناحية الإدارية.
    Le régime de redevances est considéré comme moins coûteux sur le plan administratif, mais il n'est pas exempt de problèmes. UN ويُعتبر النظام المعتمد على الإتاوات أقل تكلفة من الناحية الإدارية. غير أن هذا النظام لا يخلو من المشاكل أيضاً.
    On reconnaît sur le plan administratif qu'il existe différentes religions qu'il convient toutes de protéger. UN وأضاف أننا نعترف من الناحية الإدارية بوجود أديان مختلفة ويجب حمايتها جميعا.
    sur le plan administratif, la République tchèque est divisée en districts qui se subdivisent eux-mêmes en communes ou municipalités. UN 28- تنقسم الجمهورية التشيكية من الناحية الإدارية إلى أقاليم وتقسم هذه الأقاليم إلى بلديات.
    L'embargo sur les armes décrété contre la Sierra Leone est appliqué sur le plan administratif depuis l'adoption de la résolution. UN وينفذ حظر الأسلحة المفروض على سيراليون منذ اتخاذ القرار تنفيذا إداريا.
    Les décisions du Conseil ont force exécutoire et sont sans appel sur le plan administratif, et le Conseil est habilité à accorder des dédommagements aux plaignants s'il y a eu violation de la loi sur l'égalité des sexes. UN وقرارات المجلس ملزمة ونهائية إداريا والمجلس مخول سلطة منح تعويض للشاكي في حالة انتهاك قانون المساواة بين الجنسين.
    Pourtant, le Gouvernement ne dit pas pourquoi une enquête n'a pas été ordonnée, ni sur le plan administratif, ni sur le plan judiciaire, surtout que les aveux supposés, obtenus par la torture, ont été déterminantes dans la lourde condamnation de Mohamed Dihani. UN بيد أن الحكومة لا تقول لماذا لم يؤمر بإجراء تحقيق سواء على المستوى الإداري أو القضائي، ولاسيما أن الاعترافات المفترضة التي انتزعت تحت التعذيب كان لها تأثير حاسم في العقوبة الصارمة التي أُنزلت بمحمد ديحاني.
    Depuis 1990, il a indemnisé toutes les personnes touchées par la réforme agraire, ou qui ont été victimes d'occupation, d'intervention, d'expropriation ou de confiscation et qui ont présenté une réclamation, tant sur le plan administratif que judiciaire. UN ومنذ عام 1990، عوضت جميع الأشخاص المتأثرين بالإصلاح الزراعي، أو الذين كانوا ضحايا للاحتلال أو التدخل أو نزع الملكية أو المصادرة والذين قدموا شكوى، سواء على المستوى الإداري أو القضائي.
    70. sur le plan administratif, les mesures prises concerne l'adoption d'un cadre d'orientation stratégique pour la promotion de l'enfant (COSPE) couvrant la période 2008-2017 et la création du CNSPDE qui est chargé de suivre la mise en œuvre des instruments juridiques relatifs aux droits de l'enfant. UN 70- على الصعيد الإداري تتعلق التدابير المتخذة باعتماد إطار توجيهي استراتيجي للنهوض بالطفل يشمل الفترة 2008-2017، وإنشاء المجلس الوطني لبقاء الطفل وحمايته ونمائه المكلف بتنفيذ الصكوك القانونية ذات الصلة بحقوق الطفل.
    Les avantages qu'il y aurait à garder les excédents n'ont pas été démontrés et la formule serait lourde à gérer sur le plan administratif. UN بالإضافة إلى أن فوائد الاحتفاظ بالفوائض لم يتمّ التثبت منها وقد تشكل هذه العملية عبئاً إدارياً.
    sur le plan administratif, on note sur 203 personnels au Sénat : UN 82 - وعلى المستوى الإداري فإن هناك من بين 203 موظفين في مجلس الشيوخ:
    28. sur le plan administratif, l'accroissement du volume de travail de la Section des achats exigera un accroissement des effectifs pour assurer la rapidité et l'efficacité des opérations d'achat de matériaux et de fournitures, ainsi que pour le traitement des marchés. UN ٢٨ - ومن الناحية الادارية فإن زيادة حجم العمل بالنسبة لقسم المشتريات ستتطلب زيادة عدد الموظفين وذلك لكفالة شراء المواد واللوازم في الوقت المناسب وبسرعة، وكذلك لتجهيز العقود.
    26F.28 La Section de la formation et des examens qui, sur le plan administratif, fait partie du Service du personnel de la Division de l'administration (Genève), est chargée, en coopération avec le Service de la formation du Siège, de toutes les activités de formation organisées à l'Office des Nations Unies à Genève. UN ٦٢ واو - ٨٢ إن قسم التدريب والامتحانات، الذي يشكل من الناحية اﻹدارية جزءا من دائرة شؤون الموظفين التابعة لشعبة اﻹدارة في جنيف. مسؤول، بالتعاون مع دائرة التدريب بالمقر، عن جميع أنشطة التدريب المضطلع بها في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Un secrétariat spécial à effectifs réduits, qui relève du Centre sur le plan administratif, a été créé à Nairobi. UN وقد أنشئت في نيروبي أمانة مخصصة صغيرة تعتبر من الناحية التنظيمية جزءا من مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد