ويكيبيديا

    "sur le plan international ou national" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والوطنيين
        
    • دوليا ووطنيا
        
    :: Distribution de fournitures à l'ensemble des militaires, aux membres de la police civile, aux membres du personnel recrutés sur le plan international ou national et aux Volontaires des Nations Unies UN :: توفير الإمدادات لجميع العسكريين والشرطة المدنية والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    La mission met l'accent sur la formation interne des agents recrutés sur le plan international ou national et sur les programmes de formation de formateurs. UN وتركز البعثة على التدريب الداخلي للموظفين الدوليين والوطنيين وعلى برامج تدريب المدربين.
    Cette transformation de poste proposée permettra aux membres du personnel, qu'ils soient recrutés sur le plan international ou national, de bénéficier en temps voulu de l'aide neutre, adéquate et impartiale d'un conseiller du personnel au fait des normes internationales en la matière. UN وسيتيح هذا المقترح للموظفين الدوليين والوطنيين على حد سواء، الاستفادة بخدمات مشورة متوازنة وملائمة ونزيهة يوفرها في الوقت المناسب مستشارٌ للموظفين ملمٌ بالمعايير الدولية.
    Formation portant sur les engins explosifs improvisés à l'intention de 70 membres du personnel recruté sur le plan international ou national chargés de l'accès aux points de contrôle. UN وتوفير التدريب على الأجهزة المتفجرة المرتجلة لصالح 70 من الموظفين الأمنيين الدوليين والوطنيين المكلفين بالعمل في نقاط مراقبة الدخول.
    Le Département a reçu des informations de première main qui confirment la mort à la suite d'actes criminels de 16 personnes recrutées sur le plan international ou national par des organisations non gouvernementales : 5 en Somalie, 3 au Soudan et 8 en Afghanistan. UN وقد تلقت الإدارة معلومات مباشرة تؤكد وفاة 16 موظفا دوليا ووطنيا يعملون بمنظمات غير حكومية جراء تعرضهم لأعمال كيدية: خمسة في الصومال، وثلاثة في السودان، وثمانية في أفغانستان.
    Le nombre inférieur de fonctionnaires recrutés sur le plan international ou national tient au fait que le déploiement de personnel d'appui a été ajusté pour tenir compte de la baisse du taux moyen de déploiement de militaires. UN يعزى انخفاض عدد الموظفين الدوليين والوطنيين إلى التعديلات التي أدخلت على نشر أفراد الدعم، نظرا لانخفاض متوسط نشر الأفراد العسكريين
    Services quotidiens de navette par autobus à Monrovia pour 1 864 civils (personnel recruté sur le plan international ou national) et plus de 150 militaires affectés au quartier général de la force UN توفير النقل اليومي بالحافلة داخل مونروفيا لما تعداده 864 1 من الموظفين الدوليين والوطنيين ولأكثر من 150 من الأفراد العسكريين التابعين لقوة المقر
    Distribution de fournitures à l'ensemble des militaires, aux membres de la police civile, aux membres du personnel recrutés sur le plan international ou national et aux Volontaires des Nations Unies UN توفير الإمدادات لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطـــــة المدنيــــة والموظفين الدوليين والوطنيين ومتطوعي الأمم المتحدة
    Services quotidiens de navette par autobus à Monrovia pour 1 875 civils (personnel recruté sur le plan international ou national) et plus de 150 militaires affectés au quartier général de la Force UN تزويد 875 1 من الموظفين الدوليين والوطنيين وأكثر من 150 من الأفراد العسكريين المتمركزين في المقر بخدمات النقل المكوكي اليومي بالحافلة داخل منروفيا
    Formation portant sur les engins explosifs improvisés à l'intention de 70 membres du personnel recruté sur le plan international ou national chargés de l'accès aux points de contrôle. UN وتوفير التدريب على الأجهزة المتفجرة المرتجلة لفائدة 70 من الموظفين الأمنيين الدوليين والوطنيين المكلفين بالعمل في نقاط مراقبة الدخول.
    :: Versement de prestations d'assurance maladie et d'assurance-vie à tous les membres du personnel des opérations hors Siège recruté sur le plan international ou national qui y ont droit et aux personnes à leur charge UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لكل من يحق له الاستفادة منهما من الموظفين الدوليين والوطنيين العاملين في مجال حفظ السلام ومُعاليهم
    c) Des taux de vacance de postes plus faibles que prévu pour le personnel recruté sur le plan international ou national, ainsi que pour les Volontaires des Nations Unies; UN (ج) انخفاض معدلات الشغور عن المعدلات المدرجة في الميزانية للموظفين الدوليين والوطنيين ولمتطوعي الأمم المتحدة؛
    L'infirmerie centrale du quartier général à Kaboul est une unité médicale de niveau I (normes ONU) qui traite les maladies courantes et accueille les membres du personnel de la Mission, recrutés sur le plan international ou national, et les personnes à leur charge. UN 225 - والعيادة المركزية الموجودة في مقر البعثة في كابل مرفق طبي تابع للأمم المتحدة من المستوى الأول ومصمم لمعالجة الأمراض الشائعة لدى موظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومن يعيلونهم.
    :: Services quotidiens de navette par autobus à Monrovia pour 1 875 civils (personnel recruté sur le plan international ou national) et plus de 150 militaires affectés au quartier général de la Force UN * تزويد 875 1 من الموظفين الدوليين والوطنيين وأكثر من 150 من الأفراد العسكريين المتمركزين في المقر بخدمات النقل المكوكي بالحافلة داخل منروفيا
    La Section des services médicaux offre des prestations médicales à tout le personnel de la MANUA, qu'il ait été recruté sur le plan international ou national et qu'il se trouve à Kaboul ou dans les bureaux régionaux. UN 66 - يقدم قسم الخدمات الطبية خدمات طبية لجميع الموظفين الدوليين والوطنيين التابعين للبعثة في كابل وفي المكاتب الإقليمية.
    :: Services quotidiens de navette par autobus à Monrovia pour 1 864 civils (personnel recruté sur le plan international ou national) et plus de 150 militaires affectés au quartier général de la force UN * توفير النقل المكوكي بالحافلة داخل مونروفيا لصالح 864 1 من الموظفين الدوليين والوطنيين ولأكثر من 150 من الأفراد العسكريين لقوة المقر
    L'infirmerie centrale du quartier général à Kaboul est une unité médicale de niveau I appartenant à l'ONU, qui traite les maladies courantes et accueille les membres du personnel de la Mission, recrutés sur le plan international ou national, et les personnes à leur charge. UN 142 - وتقع العيادة المركزية في مقر البعثة في كابل، وهي مرفق طبي من المستوى الأول تمتلكه الأمم المتحدة، مصمم لمعالجة الأمراض الشائعة لدى موظفي البعثة الدوليين والوطنيين ومُعاليهم.
    Les propositions relatives aux effectifs reposent sur l'hypothèse que la liquidation administrative de la Mission bénéficiera de la coopération des gouvernements des deux pays hôtes et tiennent compte de la nécessité de conserver jusqu'au terme du processus, fixé au 31 janvier 2009, du personnel recruté sur le plan international ou national pour s'acquitter de tâches administratives, logistiques et techniques. UN 17 - تنبني الاحتياجات المقترحة من الموظفين على تعاون حكومتي البلدين المضيفين في عملية التصفية الإدارية وتعكس الحاجة إلى الاحتفاظ بالموظفين الدوليين والوطنيين الإداريين واللوجستيين والتقنيين، وذلك بغية الانتهاء من التصفية الإدارية للبعثة بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2009.
    Les stages que les membres de la Force effectuent à la Base de soutien logistique des Nations Unies portent sur le développement de logiciels et de réseaux, la gestion des installations d'entreposage, les opérations d'achat, la sécurité et la gestion des ressources humaines; ils s'adressent aux personnels recrutés sur le plan international ou national et aux membres des contingents et de la police. UN 32 - وتشمل مشاركة موظفي القوة في أنشطة التدريب في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تطوير البرامجيات والشبكات، وإدارة المستودعات، والمشتريات، والأمن، وإدارة الموارد البشرية للموظفين الدوليين والوطنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة.
    Au 10 août, la MANUL avait déployé au total 168 personnes recrutées sur le plan international ou national : 144 à Tripoli, 14 à Benghazi, 4 à Sabha et 6 au Centre de services mondial de Brindisi (Italie), qui continue à fournir un soutien technique conforme à la stratégie mondiale d'appui aux missions du Département de l'appui aux missions. UN 64 - وحتى 10 آب/أغسطس، كان قد جرى نشر ما مجموعه 168 موظفا دوليا ووطنيا تابعا للبعثة؛ منهم 144 في طرابلس، و 14 في بنغازي، و 4 في سبها، و 6 في مركز الخدمات العالمية في برنديزي بإيطاليا. ولا تزال هذه المجموعة الأخيرة تعمل بمثابة مكتب خلفي لتوفير الدعم وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي لإدارة الدعم الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد