ويكيبيديا

    "sur le pnud" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • على البرنامج الإنمائي
        
    • بشأن البرنامج الإنمائي
        
    • عن البرنامج اﻹنمائي
        
    • على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في
        
    • المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة
        
    • فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    Les résultats de cette vérification sont consignés dans son rapport sur le PNUD pour l'exercice biennal (A/65/5/Add.1). UN وترد نتائج المراجعة في تقرير المجلس عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن فترة السنتين (A/65/5/Add.1).
    On trouvera dans le rapport du Comité sur le PNUD davantage de détails sur les processus d'acquisition et de développement du système. UN كما أن تقرير المجلس عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي() سيوفر مزيدا من التفاصيل عن عملية اقتناء هذا النظام وتطويره.
    Les rapports du Comité des commissaires aux comptes sur le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS pour 1998-1999 étaient disponibles sur demande. UN وتقارير مجلس مراجعي الحسابات بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 1998-1999 متوفرة لمن يطلبها.
    Les délais impartis n'ont pas permis de répondre pleinement à cette demande et l'examen a donc porté sur le PNUD. UN ولم يستوف هذا الشرط بالكامل بسبب ضيق الوقت، وبالتالي يركز الاستعراض على البرنامج الإنمائي.
    De nombreux représentants ont accueilli avec satisfaction la proposition formulée par l'Administrateur d'organiser une réunion de niveau ministériel sur le PNUD en septembre 2000. UN 158 - ورحب كثير من الممثلين بما اقترحه مدير البرنامج من عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2000.
    Pour cela, il fallait faire passer aux collectivités un message clair sur le PNUD et ce qu'il accomplissait. UN وبغية القيام بذلك، ثمة حاجة ﻹرسال رسالة واضحة إلى أصحاب الشأن عن البرنامج اﻹنمائي وما يقوم بإنجازه.
    Alors qu'ils cherchent à se doter de capacités nationales, ces pays s'appuient sur le PNUD et ses multiples partenaires. UN وتعتمد هذه البلدان في تنمية قدراتها الوطنية على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومجموعة شركائه الواسعة.
    POINT 2. RAPPORT INTÉRIMAIRE sur le PNUD 2001 UN البند ٢ - التقرير المرحلي عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٠٠٢
    Encadré 1 L'avis des partenaires sur le PNUD et la coordination UN الإطار رقم 1 - ما يقوله الشركاء عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتنسيق
    Encadré 5 L'opinion des partenaires sur le PNUD et les partenariats UN الإطار رقم 5 - ما يقوله الشركاء عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والشراكات
    On a notamment lancé une publication en ligne, le Newsfront, qui comporte des articles quotidiens sur le PNUD et ses programmes. UN وقد تضمنت هذه الاستراتيجية وضع نشرة على الشبكة العالمية اسمها Newsfront تحتوي على مقالات يومية عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وأنشطته.
    Les rapports du Comité des commissaires aux comptes sur le PNUD, le FNUAP et l'UNOPS pour 1998-1999 étaient disponibles sur demande. UN وتقارير مجلس مراجعي الحسابات بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لفترة السنتين 1998-1999 متوفرة لمن يطلبها.
    Pris note du rapport de l'Administrateur sur le PNUD et la réforme de l'Organisation des Nations Unies (DP/1999/16); UN أحاط علما بتقرير مدير البرنامج بشأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإصلاح الأمم المتحدة ((DP/1999/16؛
    Parmi les recommandations comptables attendues du Conseil des Normes comptables internationales du secteur public qui devraient avoir une incidence sur le PNUD, on compte les suivantes : UN تشمل الإعلانات المحاسبية الهامة المقبلة من مجلس المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي من المتوقع أن تؤثر على البرنامج الإنمائي ما يلي:
    Le Comité estime qu'ONU-Femmes s'appuie trop sur le PNUD en ce qui concerne la gestion de sa fonction de trésorerie et que cela pose un problème de responsabilité qui exige qu'elle s'implique davantage dans sa propre gestion financière. UN ويرى المجلس أن الهيئة تعتمد بصورة زائدة على البرنامج الإنمائي في إدارة وظائف الخزانة الخاصة بها دون أن تنظر لهذا الأمر باعتباره قضية تتصل بالمساءلة وتقتضي منها أن تتحمل مسؤولية أكبر عن أدائها المالي.
    De nombreux représentants ont accueilli avec satisfaction la proposition formulée par l'Administrateur d'organiser une réunion de niveau ministériel sur le PNUD en septembre 2000. UN 158 - ورحب كثير من الممثلين بما اقترحه مدير البرنامج من عقد اجتماع وزاري بشأن البرنامج الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2000.
    4.1 Un résultat spécifique du programme régional, qui rassemble les dimensions des accords interorganisations conclus au niveau mondial sur le PNUD et le VIH/sida sera inclus dans le cadre de résultats du programme régional. UN 4-1 تدرج نتيجة محددة في البرنامج الإقليمي تستوعب أبعاد الاتفاقات العالمية المشتركة بين المنظمات بشأن البرنامج الإنمائي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في إطار النتائج الخاص بالبرنامج الإقليمي.
    Pour cela, il fallait faire passer aux collectivités un message clair sur le PNUD et ce qu'il accomplissait. UN وبغية القيام بذلك، ثمة حاجة ﻹرسال رسالة واضحة إلى أصحاب الشأن عن البرنامج اﻹنمائي وما يقوم بإنجازه.
    Au niveau du pays, le représentant résident sera encouragé à partager activement l'information sur le PNUD avec les donateurs représentés dans le pays concerné. UN فعلى الصعيد القطري، سيشجع الممثل المقيم على تبادل المعلومات عن البرنامج اﻹنمائي بطريقة نشطة مع المانحين الممثلين في البلد المعني.
    De son point de vue, la première chose à remettre en question était la propagation d'allégations sans fondement et les pressions exercées sur le PNUD pour l'amener à limiter son appui à l'apport de secours humanitaires. UN وذكر الوفد أن ما يتعين التشكيك فيه في المقام الأول هو تعميم الادعاءات الباطلة، والضغط الذي مورس على برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليقصر عونه على تقديم المساعدات الإنسانية.
    Est convenu de reporter à sa première session ordinaire de 1999 l'examen du rapport intérimaire sur le PNUD 2001; UN وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في عام ١٠٠٢ حتى الدورة العادية الثالثة لعام ٩٩٩١؛
    L'Administrateur a informé le Conseil d'administration que la réunion ministérielle sur le PNUD se tiendrait le lundi 11 septembre 2000 et qu'elle serait ouverte par le Secrétaire général. UN 13 - وأفاد مدير البرنامج المجلس التنفيذي أن الاجتماع الوزاري المتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيعقد يوم الاثنين 11 أيلول/سبتمبر 2000.
    La base de données du SIG sur le PNUD compte environ 2 700 fonctionnaires. UN وهناك ما يقرب من ٧٠٠ ٢ موظف في قاعدة بيانات النظام المتكامل في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Décidé de reporter à la première session ordinaire de 1999 l'examen du rapport intérimaire sur le PNUD 2001; UN وافق على إرجاء النظر في التقرير المرحلي المتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة عام ٢٠٠١ إلى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٩؛
    88. Le Comité des commissaires aux comptes a assorti de réserves son opinion sur le PNUD, le FNUAP et le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) en raison de l'absence de confirmation que les fonds avancés aux gouvernements et aux organisations non gouvernementales ont bien été dépensés pour la réalisation des objectifs visés. UN ٨٨ - وأضاف أن المجلس قد أصدر رأيا مشوبا بالتحفظ فيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بسبب عدم وجود تأكيد بأن السلف المدفوعة إلى الحكومات والمنظمات غير الحكومية قد أنفقت في اﻷغراض المستهدفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد