ويكيبيديا

    "sur le point de mourir" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على وشك الموت
        
    • على شفير الموت
        
    • على شفا الموت
        
    • على حافة الموت
        
    • علي وشك الموت
        
    • قريبا من الموت
        
    Quand tu es sur le point de mourir, tu ne poses pas de questions. Open Subtitles عندما كنت على وشك الموت كنت لا تسأل الكثير من الأسئلة
    Ceux qui sont sur le point de mourir sont très honnêtes. Open Subtitles الرجال الذين هم على وشك الموت شرفاء جدا.
    Je pense que la princesse est morte... et que le roi est sur le point de mourir, donc, qui va vraiment mener ces gens ? Open Subtitles .. حسنٌ، أعتقد أن الأميرة ميتة وأعرف أن الملك على وشك الموت إذن من سيقود هؤلاء الناس؟
    L'air est rare quand on est sur le point de mourir. Open Subtitles يصبح أصبح الهواء ضعيفاً وأنت على شفير الموت.
    L'état de santé d'Issawi est grave; des médecins ont indiqué qu'il était sur le point de mourir. UN والعيساوي في حالة صحية خطيرة وقد أفاد الأطباء بأنه على شفا الموت.
    Uh... Dans mes vies passées quand j'étais sur le point de mourir. Open Subtitles في الحيوات السابقة، عندما كنت على وشك الموت
    Il y a un monstre dans ce train qui ne peut être vu que par ceux qui sont sur le point de mourir. Open Subtitles هنالك وحشٌ على متن هذا القطار... و لا يمكن رؤيته إلا من قبل... الأشخاص الذين على وشك الموت
    C'est vrai ce que disent les gens sur le point de mourir, que les moments les plus importants de leur vie défilent sous leurs yeux. Open Subtitles أتعلمين، صحيح ما يقولونه عمّن هم على وشك الموت فعندها تتذكّرين فجأة أهم لحظات حياتك
    Notre scoop de la soirée : je suis sur le point de mourir ! Open Subtitles قصتنا الرئيسية الليلة، أنا على وشك الموت
    L'un de mes employés est sur le point de mourir. Open Subtitles أحد موظفيني على وشك الموت أترى أي خيار آخر لنا الآن؟
    Ta petite amie est sur le point de mourir et au lien de la détacher, tu l'embrasses Open Subtitles أحقا ذلك؟ خليلتك على وشك الموت و بدلا من أن تفك وثاقها, تقبّلها
    Quand un cygne sait-il qu'il est sur le point de mourir ? Open Subtitles متى ستعلم البجعه بأنه كان على وشك الموت ؟
    Ok, Maman, toi et moi nous avons erré dans le désert pendant des jours et nous sommes sur le point de mourir, non? Open Subtitles امم , حسنا , مام , انتي وانا نهيم في الصحراء لأيام . ونحن على وشك الموت , حسنا ؟
    Si tu es sur le point de mourir dans un rêve, tu te réveilleras. Open Subtitles , لو كنت على وشك الموت في حلم فانك ستستيقظ
    Et me voici au milieu de nulle part sur le point de mourir d'une blessure à la jambe. Open Subtitles على وشك الموت بسبب جرح فى الساق. حسناً , انت لست وحيداً.
    Quand le chien est sur le point de mourir... le manager de Thakur dit, "Thakur est mort". Open Subtitles عندما يكون الكلب على وشك الموت حينها يخبره مالكه : "أنك ستموت"
    Et j'étais sur le point de mourir. Alors elle m'a sauvé. Open Subtitles و كنتُ على وشك الموت ثمّ أنقذتني
    Ce qui me surprend, c'est pourquoi un homme qui dit être sur le point de mourir ne dit même pas bonjour à son père. Open Subtitles ما يفاجئني هو لماذا الرجل الذي يدّعي أنّه على شفير الموت... لا يستطيع أن يقدّم نفسه لإلقاء التحيّة على والده.
    Il n'était pas sur le point de mourir, tu comprends ? Open Subtitles لم يكن على شفا الموت أليس كذلك يا (نوبي)؟
    Et le résultat est qu'elle est sur le point de mourir. Open Subtitles و نتيجة لذلك هي على حافة الموت
    Tes amis ont disparus et tu es sur le point de mourir ! Open Subtitles اصدقائك غير موجودين وانت علي وشك الموت
    "Dans le cas où je suis sur le point de mourir Open Subtitles "في حال أنني كنت قريبا من الموت"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد