ويكيبيديا

    "sur le programme de travail proposé" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن برنامج العمل المقترح
        
    • عن برنامج العمل المقترح
        
    • وبرنامج العمل المقترح
        
    Cela ne sera possible que grâce à une volonté politique et un consensus sur le programme de travail proposé. UN ولا يتأتى هذا الأمر إلا بتوافر الإرادة السياسية وتوافق الآراء بشأن برنامج العمل المقترح.
    Note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé dans le domaine de la population pour l'exercice biennal 1994-1995 (E/CN.1994/4) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في ميدان السكان لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ )E/CN.9/1994/4(
    Le programme de travail tient également compte des consultations menées avec le Bureau du Conseil d'administration à la suite de l'adoption de la décision 2010/11 sur le programme de travail proposé pour les sessions de 2011 du Conseil d'administration. UN ويأخذ برنامج العمل أيضاً في الاعتبار المشاورات مع مكتب المجلس التنفيذي عقب اتخاذ المقرر 2010/11 بشأن برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2011.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-200160, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛
    Le Président appelle l’attention sur un document révisé sur l’état de préparation de la documentation (A/C.5/54/L.1/Rev.1), ainsi que sur le programme de travail proposé (A/C.5/54/L.2). UN تنظيم اﻷعمال لفت الرئيس انتباه اللجنة إلى وثيقة منقحة بشأن حالة إعداد الوثائق A/C.5/54/L.1/Rev.1)( فضلا عن برنامج العمل المقترح A/C.5/54/L.2)(.
    Le présent rapport porte sur les activités menées par l'UNIDIR d'août 2010 à juillet 2011 ainsi que sur le programme de travail proposé et le budget estimatif pour 2011-2012. UN 1 - يغطي هذا التقرير أنشطة معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح في الفترة من آب/أغسطس 2010 إلى تموز/يوليه 2011، وبرنامج العمل المقترح والميزانية التقديرية للفترة 2011-2012.
    Malgré les efforts déployés, aucun consensus ne s'est dégagé sur le programme de travail proposé pour la Conférence du désarmement, tel qu'il est reflété dans le document CD/1840. UN وعلى الرغم من الجهود المبذولة، لم يتحقق توافق في الآراء بشأن برنامج العمل المقترح لمؤتمر نزع السلاح، كما ورد في الوثيقة CD/1840.
    L'ordre du jour provisoire tient également compte des consultations menées avec le Bureau du Conseil d'administration à la suite de l'adoption de la décision 2011/14 sur le programme de travail proposé pour les sessions de 2012 du Conseil d'administration. UN ويأخذ برنامج العمل أيضاً في الاعتبار المشاورات مع مكتب المجلس التنفيذي عقب اعتماد المقرر 2011/14 بشأن برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2012.
    L'ordre du jour provisoire tient également compte des consultations menées avec le Bureau du Conseil d'administration à la suite de l'adoption de la décision 2012/14 sur le programme de travail proposé pour les sessions de 2013 du Conseil d'administration. UN وسيراعي جدول الأعمال المؤقت أيضا المشاورات التي أجريت مع مكتب المجلس التنفيذي في أعقاب اعتماد المقرر 2012/14 بشأن برنامج العمل المقترح لدورات المجلس التنفيذي في عام 2013.
    b) Note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé dans le domaine de la population pour l’exercice biennal 2000-2001 : Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (E/CN.9/1999/7); UN )ب( مذكــرة مــن اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في ميدان السكان لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية )E/CN.9/1999/7(؛
    c) Note du Secrétariat sur le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-2001 : Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (E/CN.9/1999/CRP.1). UN )ج( مذكرة من اﻷمانة العامة بشأن برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية )E/CN.9/1999/CRP.1(.
    c) Note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour l’exercice biennal 2000-2001 (E/CN.15/1999/9); UN )ج( مذكرة مقدمة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ (E/CN.15/1999/9) ؛
    Note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour l’exercice biennal 2000-2001 (E/CN.15/1999/9) UN مذكرة مقدمة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ (E/CN.15/1999/9)
    Note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé dans le domaine de la population pour l’exercice biennal 2000-2001 : Division de la population, Département des affaires économiques et sociales (E/CN.9/1999/7) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في ميدان السكان لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (E/CN.9/1999/7)
    Note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-2001 : Division de la population, Département des affaires économiques et sociales (E/CN.9/1999/CRP.1) UN مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١: شعبة السكان، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (E/CN.9/1999/CRP.1)
    Elle sera également saisie d’une note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour l’exercice biennal 2000-2001 (E/CN.15/1999/9). UN وعلاوة على ذلك ، فان اللجنة سوف تعرض عليها مذكرة من اﻷمين العام بشأن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢ (E/CN.15/1999/9) .
    10) Note du Secrétaire général sur le programme de travail proposé pour l'[exercice biennal correspondant]. UN )١٠( مذكرة من اﻷمين العام عن برنامج العمل المقترح ]تتوافق مع فترات السنتين[.
    Note du Secrétariat sur le programme de travail proposé en matière de prévention du crime et de la justice pénale pour l'exercice biennal 2004-2005 (E/CN.15/2003/12) UN مذكرة من الأمانة العامة عن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2004-2005 (E/CN.15/2003/12)
    La Commission sera saisie à sa douzième session d'une note du Secrétariat sur le programme de travail proposé dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour l'exercice biennal 2004-2005 (E/CN.15/2003/12). UN وستعرض على اللجنة، في دورتها الثانية عشرة، مذكرة من الأمانة عن برنامج العمل المقترح في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2004- 2005 (الوثيقة E/CN.15/2003/12).
    La Commission sera saisie des notes du Secrétaire général sur le programme de travail proposé pour l’exercice biennal 2000-2001, établi conformément à la stratégie présentée dans le sous-programme sur la population du plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN وســتعرض علــى اللجنــة مذكرتــان مــن اﻷميــن العام عن برنامج العمل المقترح لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، المعد وفقا للاستراتيجية المبينة في البرنامج الفرعي المتعلق بالسكان من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    Le rapport sur les travaux accomplis au cours de l'exercice biennal écoulé et le rapport sur le programme de travail proposé pour l'exercice biennal à venir portent exclusivement les activités de la Division de la population et correspondent aux spécifications du programme relatif à la population qui sont énoncées dans le plan à moyen terme correspondant. UN هذان التقريران اللذان يتناولان العمل المنجز خلال فترة السنتين السابقة وبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين التالية، سيقتصران على اﻹشارة إلى أنشطة شعبة السكان، وسيتوافقان مع الشروط المحددة للبرنامج السكاني الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل المناظرة لهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد