En réponse à cette demande, le Comité s'est employé essentiellement à vérifier les données et conclusions figurant dans le rapport détaillé du BSCI sur le projet pilote. | UN | واستجابة لهذا الطلب، ركز المجلس عمله على مراجعة الأدلة والنتائج الواردة في التقرير الشامل الذي أعدّه مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المشروع التجريبي. |
Rapport détaillé sur le projet pilote et la restructuration | UN | تقرير شامل عن المشروع التجريبي وإعادة الهيكلة المقترحة |
Rapport d'ensemble sur le projet pilote visé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/287 | UN | تقرير شامل عن المشروع التجريبي المحدد في قرار الجمعية العامة 63/287 |
Une formation sur le projet pilote de caution pénale a été dispensée aux magistrats, aux huissiers et aux greffiers de cinq tribunaux de justice de paix du comté de Montserrado. | UN | نُفذ تدريب بشأن المشروع التجريبي لإصدار المصارف لسندات الكفالة حضره مشاركون من القضاة، ومفوضو الأمن وكتبة المحاكم في 5 محاكم للصلح في قضاء مونتسيرادو |
3. Organisation d'un atelier sur le projet pilote, à l'intention des pays hôtes, des centres de coordination, de tous les groupes régionaux, des annexes, des organes, des centres de recherche et des institutions jouant un rôle clef dans l'initiative. | UN | 3- تنظيم حلقة عمل بشأن المشروع الرائد الذي تشارك فيه البلدان التي تنظم فيها حلقة العمل ومراكز الاتصال وممثل عن كل مجموعة إقليمية والمرفقات والهيئات ومراكز البحوث والمؤسسات التي تؤدي دوراً رئيسياً في المبادرة. |
57/1996 Rapport final sur le projet pilote " Qualification des mères assurant des garderies dans les nouveaux Länder " | UN | ٧٥/٦٩٩١ تقرير نهائي بشأن المشروع النموذجي " تأهيل أمهات الرعاية النهارية في المقاطعات الاتحادية الجديدة " |
- Matériel d'information sur le projet pilote intitulé < < Les filles et la recherche d'un emploi > > destiné à des cours en matière de carrières dispensés dans diverses écoles (Rhénanie du Nord-Westphalie); | UN | مواد إعلامية عن المشروع الريادي المعنون " الفتيات وإيجاد الوظائف " . من أجل دروس العمل في المستقبل في مختلف المدارس (شمال الراين - وستفاليا) |
Par sa résolution 63/287, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui soumettre, en même temps que le budget du compte d'appui pour l'exercice 2012/13, un rapport détaillé sur le projet pilote concernant la restructuration de la Division des investigations. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 63/287 تقريرا شاملا عن المشروع التجريبي بشأن إعادة هيكلة شعبة التحقيقات في إطار حساب الدعم للفترة 2012/2013. |
Le rapport du Comité sur le projet pilote figure dans l'additif au présent rapport (A/66/779/Add.1). | UN | ويرد تقرير اللجنة عن المشروع التجريبي في الإضافة لهذا التقرير (A/66/779/Add.1). |
Quant à la Division des enquêtes, la majorité des membres du personnel du compte d'appui y occupe actuellement des postes temporaires, en attendant la présentation d'un rapport détaillé sur le projet pilote de restructuration de la Division entrepris dans le cadre du budget du compte d'appui pour 2012/13. | UN | أما في حالة شعبة التحقيقات، فإن أغلبية الموارد من موظفي حساب الدعم الذين يعملون لصالح الشعبة في الوقت الراهن هي وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة، ريثما يقدم تقرير شامل عن المشروع التجريبي المتعلق بإعادة هيكلة الشعبة في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2012/2013. |
En outre, une mission a été organisée à la UNFICYP afin de participer à une conférence sur le projet pilote relatif au développement de capacités d'appui médical militaire, au cours de laquelle le projet final du Manuel d'appui médical a été établi et approuvé par tous les participants. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجريت زيارة إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لحضور مؤتمر عن المشروع التجريبي لتنمية قدرات الدعم الطبي العسكري، عكف المشاركون فيه على استكمال المشروع النهائي لدليل الدعم الطبي الذي أقره جميع الحاضرين |
Plusieurs aspects de la catégorie II ont été discutés au sein du Comité permanent en mars 2005 lorsqu'un rapport initial d'un consultant indépendant sur le projet pilote a été étudié. | UN | وناقشت اللجنة الدائمة مختلف الجوانب المتصلة بالفئة الثانية في آذار/مارس 2005 عند النظر في التقرير الأولي الذي قدمه خبير استشاري مستقل عن المشروع التجريبي. |
Divers aspects de la catégorie II ont été examinés à la trente-deuxième réunion du Comité permanent en mars 2005 à l'occasion de laquelle un rapport d'un consultant indépendant sur le projet pilote a été examiné. | UN | وجرى النظر في جوانب مختلفة من الفئة الثانية أثناء الاجتماع الثاني والثلاثين للجنة الدائمة الذي عُقد في آذار/مارس 2005، والذي جرى النظر خلاله في تقرير أعده خبير استشاري مستقل عن المشروع التجريبي. |
Rapport du Secrétaire général sur le projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications | UN | تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات() |
Rapport du Secrétaire général sur le projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications | UN | تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات() |
i) Rapport du Secrétaire général sur le projet pilote de système indépendant de contestation des adjudications (A/67/683/Add.1); | UN | (ط) تقرير الأمين العام عن المشروع التجريبي المتعلق بالنظام المستقل للطعن في قرارات المشتريات (A/67/683/Add.1)؛ |
Mme Malcorra constate que la Cinquième Commission statuera sur le projet pilote consistant à publier les rapports d'audit du Bureau des services de contrôle interne. | UN | وأشارت إلى أن اللجنة ستتخذ كذلك قراراً بشأن المشروع التجريبي لإصدار تقارير مكتب مراجعة الحسابات المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
:: Le 13 juillet 2007, a tenu un séminaire sur le projet pilote de l'examen des accidents mortels chez les enfants; | UN | :: عقد حلقة دراسية بشأن المشروع التجريبي لاستعراض وفيات الأطفال في 13 تموز/يوليه 2007 |
3. Organisation d'un atelier sur le projet pilote, à l'intention des pays hôtes, des centres de coordination, de tous les groupes régionaux, des annexes, des organes, des centres de recherche et des institutions jouant un rôle clef dans l'initiative. | UN | 3- تنظيم حلقة عمل بشأن المشروع الرائد الذي تشارك فيه البلدان التي تنظم فيها حلقة العمل، ومراكز الاتصال وممثل عن كل مجموعة إقليمية، والمرفقات، والهيئات ومراكز البحوث والمؤسسات التي تلعب دوراً رئيسياً في المبادرة. |
Commentaire : La question de la catégorie II de la Réserve des opérations a été examinée lors de la trente-deuxième réunion du Comité permanent (8-11 mars 2005) lors de laquelle un rapport d'un consultant indépendant sur le projet pilote a été étudié. | UN | التعليق: نظرت اللجنة الدائمة في مسألة الاحتياطي التشغيلي (الفئة الثانية) في اجتماعها الثاني والثلاثين الذي بحث فيه تقرير مستشار مستقل بشأن المشروع النموذجي. |
68. Le SBSTA a pris note du rapport initial du secrétariat sur le projet pilote de mise en réseau du système FCCC d'échange d'informations sur les technologies (TT:CLEAR) et des centres nationaux et régionaux d'information sur les technologies (FCCC/SBSTA/2005/INF.9). | UN | 68- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير الأمانة الأولي عن المشروع الريادي لإقامة شبكة بين مركز تنسيق معلومات التكنولوجيا التابع للاتفاقية (TT:CLEAR) ومراكز معلومات التكنولوجيا الوطنية والإقليمية (FCCC/SBSTA/2005/INF.9). |
D’une façon générale, les intervenants ont estimé que le Secrétariat devrait fournir davantage de renseignements sur le projet pilote. | UN | وكان هناك شعور عام بأنه ينبغي أن تقدم اﻷمانة العامة مزيدا من المعلومات عن المشروع النموذجي المقترح. |
Le rapport d'ensemble sur le projet pilote (A/67/751) a été présenté à l'Assemblée générale. | UN | قُدّم التقرير النهائي (A/67/751) عن تنفيذ المشروع التجريبي إلى الجمعية العامة |