ويكيبيديا

    "sur le réseau de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن شبكة
        
    • المتعلق بشبكة
        
    • عن طريق شبكة
        
    • عن شبكة
        
    • المعني بنظام
        
    • المعني بالمسائل
        
    • عن الشبكة
        
    • على شبكة
        
    • المعني بشبكة
        
    Le deuxième projet concerne le travail avec le PNUD sur le réseau de l'Aire marine protégée à Cuba. UN ويشمل المشروع الثاني التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن شبكة المحميات البحرية في كوبا.
    Accord intergouvernemental sur le réseau de chemin de fer transasiatique UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Nombre de liaisons établies sur le réseau de l'ONU UN المكالمات عن طريق شبكة الأمم المتحدة
    Il comprend également un exposé sur Habitat II qui constitue une partie de la contribution de l’Institut à cette conférence, ainsi qu’un supplément sur le réseau de centres de liaison de l’Institut. UN كما يركز تركيزا خاصا على الموئل الثاني. وتضمن هذا العدد ملحقا عن شبكة مراكز التنسيق التابعة للمعهد.
    Plusieurs organismes ont souhaité que le Bureau prête un appui accru aux différents organes subsidiaires du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents. UN 119- وأعرب عدد من المنظمات عن الرغبة في أن يقدم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية دعماً أكبر لمختلف الهيئات الفرعية للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للمجموعة الإنمائية.
    Nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents UN جيم - ضرورة تحسين أساليب عمل الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين 98-100 55
    Nous avons réagi rapidement et résolument pour enquêter sur le réseau de prolifération illicite et l'avons démantelé. UN وقد تحركنا بسرعة وتصميم فتحرينا عن الشبكة غير المشروعة لنشر الأسلحة النووية وقمنا بتفكيكها.
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية
    La formulation d'un accord intergouvernemental régional sur le réseau de la Route d'Asie a représenté un important jalon. UN والاتفاق الإقليمي الحكومي الدولي بشأن شبكة الطرق الرئيسية الآسيوية يعتبر علامة بارزة في هذا الصدد.
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي بشأن شبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Accord intergouvernemental sur le réseau de la Route d'Asie UN الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة الطريق الرئيسي الآسيوي
    Les représentants de l'Institut ont contribué de manière significative à la formulation d'un accord intergouvernemental sur le réseau de chemin de fer transasiatique. UN وقدم ممثلو المعهد إسهاماً فنيا في صياغة الاتفاق الحكومي الدولي المتعلق بشبكة خط السكك الحديدية الآسيوية.
    Nombre de liaisons établies sur le réseau de l’ONU UN المكالمات عن طريق شبكة اﻷمم المتحدة
    Nombre de liaisons établies sur le réseau de l’ONU UN المكالمات عن طريق شبكة اﻷمم المتحدة
    Les informations sur ces questions devraient être incorporées dans le rapport du Secrétaire général sur le réseau de télécommunication des Nations Unies, qui sera présenté à l'Assemblée générale à sa cinquantième session. UN ومن المنتظر أن يتضمن تقرير اﻷمين العام الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين عن شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية لﻷمم المتحدة، المعلومات المتعلقة بهذه المسائل.
    1. Prend acte de la note du Secrétaire général sur le réseau de direction6 ; UN 1 - تحيط علما بمذكرة الأمين العام عن شبكة كبار الموظفين الإداريين(6)؛
    Les inspecteurs concluent qu'étant donné le volume de travail confié aux organes subsidiaires du Groupe de travail sur le réseau de coordonnateurs résidents, un appui bien circonscrit et organisé du Bureau accroîtrait l'efficacité de ces organes subsidiaires. UN ويخلص المفتشان إلى أنه بالنظر إلى حجم العمل الموكل إلى الأفرقة الفرعية التابعة للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين، فإن تقديم الدعم الدقيق والمنظم من جانب مكتب تنسيق العمليات الإنمائية من شأنه أن يزيد من كفاءة أعمال هذه الأفرقة الفرعية.
    Plusieurs organismes ont souhaité que le Bureau prête un appui accru aux différents organes subsidiaires du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents. UN 119- وأعرب عدد من المنظمات عن الرغبة في أن يقدم مكتب تنسيق العمليات الإنمائية دعماً أكبر لمختلف الهيئات الفرعية للفريق العامل المعني بنظام المنسقين المقيمين التابع للمجموعة الإنمائية.
    C. Nécessité d'améliorer les méthodes de travail du Groupe de travail du GNUD sur le réseau de coordonnateurs résidents UN جيم- ضرورة تحسين أساليب عمل الفريق العامل المعني بالمسائل المحيطة بنظام المنسقين المقيمين
    Ils ont en outre encouragé le développement et l'échange d'expertises et d'informations sur le réseau de la FAO, le UNEP.Net du programme des Nations Unies pour l'environnement et les applications connexes destinées à faciliter l'accès des organismes participant à la Réunion interorganisations aux données et aux informations pertinentes ainsi que leur analyse. UN كما شجع الاجتماع التطورات الجارية وتبادل الخبرات والمعلومات عن الشبكة الجغرافية GeoNetwork، وشبكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة UNEP والتطبيقات ذات الصلة لتحسين سبل الحصول على البيانات ذات الصلة والمعلومات الأخرى فيما بين المنظمات المشاركة في الاجتماع المشترك بين الوكالات وتحليل تلك المعلومات.
    En outre, ils condamnent vivement la diffusion sur le réseau de contenus pornographiques concernant les enfants ainsi que d'informations incitant à des sévices sur les enfants. UN ويدين الوزراء بقوة أيضا ما يجري على شبكة اﻹنترنت من توزيع المواد اﻹباحية عن اﻷطفال ومعلومات تشجع على اﻹساءة إلى اﻷطفال.
    27. Le groupe de travail sur le réseau de référence géodésique a examiné les moyens d'assurer le suivi du projet de cadre géodésique, fondé sur l'observation et l'analyse continues des données des GNSS, à l'appui de nombreuses applications géospatiales dans toute la région. UN 27- أما الفريق العامل المعني بشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية فقد ناقش سبل ووسائل متابعة مشروع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى رصد وتحليلٍ مستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الجغرافية الفضائية في أرجاء المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد