À cet égard, le Comité renvoie à son Observation générale no 2 sur le rôle des institutions nationales de protection des droits de l'homme. | UN | وتشير اللجنة في هذا الخصوص إلى تعليقها العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Le Centre envisage de continuer sur cette lancée en organisant un cours sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la lutte contre la torture et sur l'échange des meilleures pratiques. | UN | ومن المتوخى عقد دورة تدريبية للمتابعة بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناهضة التعذيب، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات. |
À ce propos, il appelle l'attention de l'État partie sur son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، تلفت انتباه الدولة الطرف إلى التعليق العام رقم 10 بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
No 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels | UN | التعليق العام رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
i) Octobre 2010: séminaire sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme et la prévention de la torture en Afrique de l'Est, organisé au Kenya par l'Université de Bristol; | UN | (ط) تشرين الأول/أكتوبر 2010: حلقة دراسية حول دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنع التعذيب في شرق أفريقيا، نظمتها في كينيا جامعة بريستول؛ |
35. Le réseau des Amériques a organisé en 2007, avec le soutien du HautCommissariat, un séminaire sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | 35- نظمت شبكة الأمريكات، في عام 2007، بدعم من المفوضية، حلقة دراسية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في تنفيذ اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Ces ateliers ont donné suite aux recommandations du Comité des droits de l'enfant sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la région de l'Afrique de l'Ouest pour la protection des réfugiés, des personnes déplacées et apatrides et sur les techniques de suivi et d'enquête visant les atteintes à ces droits. | UN | وتمت خلال حلقات العمل متابعة التوصيات الصادرة عن لجنة حقوق الطفل بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في منطقة غرب أفريقيا في مجال حماية اللاجئين والمشردين داخليا والأشخاص عديمي الجنسية، وتقنيات رصد انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها. |
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité renvoie l'État partie à son observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En mars 2007, une table ronde thématique a été organisée par le Haut-Commissariat sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la prévention de la torture, afin d'examiner les possibilités pour ces institutions de faire office de mécanisme national de prévention dans le cadre du Protocole facultatif. | UN | 42 - وفي آذار/مارس 2007، نظمت المفوضية حوارا مواضيعيا بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بمنع التعذيب، وذلك لاستطلاع فرص قيام المؤسسات بالعمل كآليات وقائية وطنية في إطار البروتوكول الاختياري. |
Des directives révisées concernant le document de base permettraient d'y faire figurer des informations sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme, les allocations budgétaires dans le domaine des droits de l'homme, des données statistiques de base et des informations sur les difficultés entravant la collecte de données. | UN | 33 - المبادئ التوجيهية المنقحة للوثيقة الأساسية يمكن أن تسمح بإدراج معلومات بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومخصصات الميزانية في مجال حقوق الإنسان، والمعلومات الإحصائية الأساسية، والتحديات التي تواجه عملية جمع المعلومات. |
338. Le Comité recommande à l'État partie de prendre pleinement en considération son Observation générale no 2 sur le rôle des institutions nationales de promotion des droits de l'homme et de charger un organe indépendant de suivre l'application de la Convention, y compris en veillant à ce que l'instruction des plaintes déposées par des enfants se déroule d'une façon adaptée aux besoins des intéressés. | UN | 338- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تراعي مراعاة تامة تعليق اللجنة العام رقم 2 بشأن دور المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان، وبأن تنشئ هيئة مستقلة تتولى رصد تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك التحقيق في ما يقدمه الأطفال من شكاوى فردية تحقيقاً تراعى فيه أوضاعهم. |
Aider les institutions nationales à donner suite aux conclusions de l'Atelier régional sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la promotion des droits des femmes, qui s'est tenu à Fidji en mai 2000, en ce qui concerne notamment la nécessité d'offrir des cours de formation bien conçus, permettant d'acquérir une connaissance satisfaisante des droits et des besoins particuliers des femmes; | UN | مساعدة المؤسسات الوطنية على متابعة استنتاجات حلقة العمل الإقليمية بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في النهوض بحقوق الإنسان الدولية الخاصة بالمرأة، المعقودة في فيجي في أيار/مايو 2000، وبخاصة فيما يتعلق بضرورة توفير دورات تدريبية فعالة تكفل درجة وعي مرضية بحقوق المرأة واحتياجاتها الخاصة؛ |
No 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels [ibid., annexe V]; | UN | التعليق العام رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (المرجع نفسه، المرفق الخامس)؛ |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقــم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
À cet égard, le Comité renvoie l'État partie à son Observation générale no 10 (1998) sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | وفي هذا الصدد، تحيل اللجنة الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقــم 10(1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
c) la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme, conformément aux Principes de Paris10 et à l'observation générale No 10 (1998) du Comité, sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme dans la protection des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | (ج) إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان بما يتمشى مع مبادئ باريس(10) والتعليق العام للجنة رقم 10 (1998) بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في حماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. * للاطلاع على مزيد من الإيضاحات، انظر الفقرة 72 أعلاه. |
i) Octobre 2010: Séminaire sur le rôle des institutions nationales de défense des droits de l'homme et la prévention de la torture en Afrique de l'Est, organisé au Kenya par l'Université de Bristol; | UN | (ط) تشرين الأول/أكتوبر 2010: حلقة دراسية حول دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنع التعذيب في شرق أفريقيا، نظمتها في كينيا جامعة بريستول؛ |