ويكيبيديا

    "sur le rôle et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن دور
        
    • على دور
        
    • تتعلق بدور
        
    • المتعلق بدور
        
    • حول دور
        
    • عن دور وعمل
        
    • على تغيير دور
        
    • تتصل بدور
        
    • تتناول دور
        
    • عن دور ومهام
        
    Rapport intérimaire sur l'élaboration de recommandations sur le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie. UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Rapport intérimaire sur l'élaboration de recommandations sur le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    Rapport intérimaire sur l'élaboration de recommandations sur le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie UN تقرير مرحلي عن وضع توصيات بشأن دور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا
    La Conférence a de plus élaboré sur le rôle et la nécessité de la coopération internationale ainsi que sur les mesures nécessaires à prendre sur le plan national. UN ونص المؤتمر على دور التعاون الدولي وضرورته باﻹضافة إلى التدابير المطلوبة على المستوى الوطني.
    Nous avons ensuite concentré nos efforts sur le rôle et l'efficacité de la Commission de consolidation de la paix au niveau du Siège. UN وينصب مجال تركيزنا الرئيسي الثاني على دور لجنة بناء السلام وأدائها في المقر.
    Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement UN إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    C’est également dans cet esprit que de nombreux pays ont accepté de supprimer toute une série de services de l’ONUDI, afin de parvenir à un consensus sur le rôle et les priorités futurs de l’Organisation. UN وانطلاقا أيضا من هذه الروح، وافقت بلدان عديدة على الغاء طائفة كاملة من خدمات اليونيدو من أجل الوصول الى اتفاق في اﻵراء بشأن دور المنظمة وأولوياتها في المستقبل.
    Rappelant également la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandant du Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Déclaration du Millénaire des Nations Unies, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Rappelant la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies sur l'Environnement, ainsi que la Déclaration ministérielle de Malmö; UN إذ يشير إلى إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى إعلان مالمو الوزاري؛
    On s'est également interrogé sur le rôle et l'efficacité des organes subsidiaires. UN كما طُرحت أسئلة بشأن دور الهيئتين الفرعيتين وفعاليتهما.
    Malheureusement, le Conseil de sécurité continue d'empiéter sur le rôle et les fonctions de l'Assemblée générale en de nombreux aspects. UN للأسف، لا يزال مجلس الأمن يتعدى على دور الجمعية العامة ومهامها في العديد من الجوانب.
    Il a formulé d'autres observations sur le rôle et les fonctions du groupe de gestion du changement au chapitre I plus haut. UN وعلقت اللجنة الاستشارية كذلك على دور فريق إدارة التغيير ومهامه في الفصل الأول أعلاه.
    Dans presque chaque engagement, l'accent est mis sur le rôle et l'action des femmes dans le développement. UN ويجري التأكيد في كل التزام تقريبا على دور المرأة وإسهامها في التنمية.
    Je voudrais ajouter quelques réflexions, premièrement sur l'ordre du jour de l'Assemblée générale, et ensuite sur le rôle et les incidences des résolutions. UN واسمحوا لي أن أضيف بضع أفكار أخرى، بالتركيز أولا على جدول أعمال الجمعية العامة، وثانيا على دور القرارات وتأثيرها.
    Des réunions d'information sur le rôle et les moyens de la Mission de police de l'Union européenne ont été tenues à l'intention des divisions multinationales et des échelons inférieurs. UN وقد زودت تلك الفرق والمستويات الأدنى منها بمعلومات تتعلق بدور بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي وقدراتها.
    Je voudrais à cet égard souhaiter la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Norvège, S. E. M. Knut Vollebaek, Président en exercice de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), dont nous avons apprécié la déclaration détaillée sur le rôle et l'importance de cette coopération. UN وأود في هذا الصدد أن أرحﱢب بمعالي السيد نوت فولبيك، وزير خارجية النرويج، الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن أعرب عن ارتياحنا لبيانه الشامل المتعلق بدور ذلك التعاون وأهميته.
    La question des nouveaux conseils d'administration devra être résolue dans le contexte d'un large débat sur le rôle et le fonctionnement de ces conseils et le nombre de leurs membres. UN ويجب العمل على حل مسألة مجالس اﻹدارة الجديدة في إطار مناقشة أوسع نطاقا حول دور هذه المجالس وعملها وعدد أعضائها.
    Le Conseil était saisi du rapport du Secrétaire général sur le rôle et les travaux du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وكان معروضا على المجلس تقرير الأمين العام عن دور وعمل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    L’informatique continue également d’avoir un impact sur le rôle et l’exécution des programmes de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN ٥٦ - كما أن التكنولوجيا اﻹلكترونية تواصل ممارسة أثرها على تغيير دور مكتبة داغ همرشولد وبرنامجها لتوصيل الخدمات.
    Rapport intérimaire sur l'élaboration de recommandations sur le rôle et les responsabilités des correspondants pour la science et la technologie. UN تقرير مرحلي بشأن وضع توصيات تتصل بدور ومسؤوليات المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا.
    Les programmes de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme ont porté sur le rôle et la condition de la femme; l'un d'eux est axé sur les statistiques et indicateurs concernant les femmes. L'Institut soutient des activités de recherche et de formation visant à s'attaquer à un problème qui se pose de longue date : le fait que les femmes restent invisibles dans les systèmes de statistique. UN أما برامج المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة فهي تتناول دور المرأة ومركزها، ويركز أحدها على الاحصاءات والمؤشرات المتعلقة بالمرأة، ويشجع المعهد أنشطة البحث والتدريب التي تهدف الى التصدي لمشكلة غياب المرأة من النظم اﻹحصائية منذ عهد بعيد.
    On trouvera des observations complémentaires du Comité sur le rôle et les fonctions des équipes mixtes de protection aux paragraphes 49 à 51 ci-après. UN وتعلق اللجنة بمزيد من التفصيل عن دور ومهام أفرقة الحماية المشتركة بالبعثة في الفقرات من 49 إلى 51 أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد