Le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement a toujours été adopté sans vote. | UN | لقد ظل مشروع القرار بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح يُعتمد بدون تصويت دائما. |
Cette recommandation de la Conférence a été ultérieurement approuvée par l'Assemblée générale dans sa résolution 47/190 sur le rapport de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | وأيدت الجمعية العامة لاحقا توصية المؤتمر تلك في قرارها ٤٧/١٩٠ بشأن تقرير مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
En tant que Président de la Conférence du désarmement, je voudrais présenter un projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui fait l'objet du document A/C.1/51/L.25. | UN | وبوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرض مشروع قرار بشأن " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، وارد في الوثيقة A/C.1/51/L.25. |
Nous tenons aussi à le remercier pour ses efforts inlassables et l'énorme contribution qu'il a faite pour encourager toutes les parties à parvenir à un consensus sur le rapport de la Conférence. | UN | كما نود أن نشكركم على جهودكم الحثيثة وعلى عظيم مساهمتكم في تشجيع كل الأطراف على التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقرير المؤتمر. |
Cet appel a été relayé par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/85 sur le rapport de la Conférence du désarmement. | UN | وقد رددت الجمعية العامة هذا النداء في قرارها 65/85 بشأن تقرير المؤتمر. |
Je saisis l'occasion pour présenter le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui est contenu dans le document A/C.1/58/L.5. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.5. |
À ce sujet, le Secrétaire général appelle l’attention des États Membres sur le rapport de la Conférence du désarmement (A/53/27) sur sa session de 1998, dans lequel figurent les propositions formulées au sujet des points soulevés par la résolution. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه الدول اﻷعضاء إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح (A/53/27) عن دورته لعام ١٩٩٨، الذي يتضمن مقترحات قدمت بشأن نقاط أثيرت في القرار. |
La Chine pense que le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, tant par sa teneur que par la manière dont il est adopté, devrait aider la Conférence à donner la priorité au consensus et à sortir de l'impasse, au lieu d'accroître et de creuser les divergences. | UN | وتعتقد الصين أن مشروع القرار بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح وطريقة اعتماده سيساعدان المؤتمر على إبراز توافق الآراء والخروج من المأزق، بدلا من الاستمرار في تصعيد تلك الخلافات وتعميقها. |
La Chine espère que l'année prochaine, toutes les parties concernées feront des efforts concertés pour mener un dialogue d'égal à égal et adopter le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement. | UN | والصين تأمل أن تبذل جميع الأطراف المعنية جهودا متضافرة في العام المقبل لإجراء حوار على قدم المساواة واعتماد مشروع القرار بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح. |
Consultations officieuses sur le rapport de la Conférence du désarmement (au titre du point 98 a) de l'ordre du jour) (convoquées par la délégation de l'Autriche) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح (في إطار البند 98 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النمسا) |
Réunion officieuse sur le rapport de la Conférence sur le désarmement (au titre du point 98 a) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Autriche) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح (في إطار البند 98 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النمسا) |
Réunion officieuse sur le rapport de la Conférence sur le désarmement (au titre du point 98 a) de l'ordre du jour) (convoquée par la délégation de l'Autriche) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح (في إطار البند 98 (أ) من جدول الأعمال) (يعقدها وفد النمسا) |
M. Mistrik (Slovaquie) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur et un privilège de présenter le projet de résolution A/C.1/61/L.29, sur le rapport de la Conférence du désarmement. | UN | السيد ميستريك (سلوفاكيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/C.1/61/L.29، بشأن تقرير مؤتمر نزع السلاح. |
Monsieur le Président, le Groupe des 21 vous félicite d'avoir mené à bien la préparation du rapport et d'avoir conduit nos travaux avec sagacité et dynamisme, ce qui nous a permis de parvenir à un consensus sur le rapport de la Conférence. | UN | السيد الرئيس، تود مجموعة ال21 أن تتقدم لكم بالتهنئة على نجاحكم في إعداد التقرير، وعلى إدارتكم القديرة وقيادتكم الحكيمة، التي مكنتنا من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تقرير المؤتمر. |
Premièrement, la Conférence du désarmement est l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement, ainsi qu'il est clairement dit, non seulement dans la déclaration présidentielle contenue dans la proposition Amorim, mais également dans la résolution que l'Assemblée générale des Nations Unies adopte chaque année par consensus sur le rapport de la Conférence. | UN | أولا، إن مؤتمر نـزع السلاح هو منتدى التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد حول نزع السلاح، وهو ما أشيرَ إليه ليس فقط في البيان الرئاسي الوارد في مقترح أموريم، وإنما في قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة التي تُتخذ سنويا بتوافق الآراء بشأن تقرير المؤتمر. |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, dans le cadre des débats sur le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur les migrations internationales et le développement (résolution 49/127). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة في عام 1994، وفي سياق مداولات الجمعية العامة بشأن تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1994، طلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الهجرة الدولية والتنمية (القرار 49/127). |
À sa quarante-neuvième session, en 1994, dans le cadre des débats sur le rapport de la Conférence internationale sur la population et le développement, qui s'est tenue au Caire du 5 au 13 septembre 1994, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général d'établir un rapport sur les migrations internationales et le développement (résolution 49/127). | UN | في الدورة التاسعة والأربعين المعقودة عام 1994، وفي سياق مداولات الجمعية العامة بشأن تقرير المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 5 إلى 13 أيلول/ سبتمبر 1994، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن الهجرة الدولية والتنمية (القرار 49/127). |
Consultations officieuses ouvertes à tous sur le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement (organisées par la Mission permanente du Myanmar) | UN | مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح (تنظمها البعثة الدائمة لميانمار) |
Je voudrais également saisir cette occasion pour présenter le projet de résolution sur le rapport de la Conférence du désarmement, qui figure dans le document A/C.1/59/L.27/Rev.1. | UN | وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأعرض مشروع القرار المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح الوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.27/Rev.1. |
M. Strohal (Autriche) (parle en anglais) : J'ai demandé à prendre brièvement la parole eu égard au projet de résolution publié sous la cote A/C.1/64/L.41 sur le rapport de la Conférence du désarmement afin d'y apporter une petite révision orale. | UN | السيد شتروهال (النمسا) (تكلم بالإنكليزية): طلبت الكلمة لبرهة بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/64/L.41، المتعلق بتقرير مؤتمر نزع السلاح، لكي أعرض تنقيحا شفويا طفيفا. |
À cet égard, le Secrétaire général tient à appeler l’attention des États Membres sur le rapport de la Conférence du désarmement consacré à sa session de 1999 (A/54/27), qui contient des propositions concernant les questions soulevées dans la résolution. | UN | وفي هذا الصدد، يود اﻷمين العام أن يوجه نظر الدول اﻷعضاء إلى تقرير مؤتمر نزع السلاح عن دورته لعام ١٩٩٩ (A/54/27)، الذي يتضمن مقترحات بشأن النقاط المثارة في القرار. |
Le Secrétaire général a l'honneur d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur le rapport de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement sur les travaux de sa treizième session, tenue à Doha du 21 au 26 avril 2012 (voir TD/500 et Add.1 et 2). | UN | يتشرف الأمين العام بأن يسترعي انتباه الجمعية العامة إلى تقرير مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية عن دورته الثالثة عشرة التي عقدت في الدوحة من 21 إلى 26 نيسان/ أبريل 2012 (انظر TD/500 و Corr.1 و Add.1 و 2). |