En revanche, elle juge équilibrés et objectifs les commentaires du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) sur le rapport du CCI. | UN | وقد وجد على العكس أن تعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة متوازنة وموضوعية. |
Pour élaborer leur rapport initial, les consultants ont pleinement pris en compte la synthèse des observations sur le rapport du CCI élaborées à l'intention du Groupe de travail. | UN | وأجرى الخبراء الاستشاريون، عند إعداد تقريرهم الأولي، دراسة وافية لمجموعة التعليقات التي أُعدت للفريق العامل على تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
c) Observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du CCI (A/48/83/Add.1); | UN | )ج( تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/48/83/Add.1)؛ |
Le Secrétaire général a présenté ses observations sur le rapport du CCI dans le document A/54/287/Add.1. | UN | وقدم الأمين العام توصياته بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة في الوثيقة A/54/287/Add.1. |
59 Note du Secrétaire général sur le rapport du CCI " La coordination des activités liées à la mise en place d'un système d'alerte rapide " (A/45/649/Add.1), recommandation 1 c). | UN | )٥٩( مذكرة من اﻷمين العام بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون، " تنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻹنذار المبكر " (A/45/649/Add.1) توصية ١ )ج(. |
Ils sont fondés sur le rapport du CCI intitulé < < La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme > > . | UN | وتستند هذه المبادئ إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن " الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح " (). |
Les observations du Secrétaire général sur le rapport du CCI traiteront de manière approfondie toutes les questions soulevées par les Inspecteurs et montreront que ses politiques visant à améliorer la situation des femmes au Secrétariat sont en parfait accord avec les dispositions pertinentes de la Charte, telle que l'interprète les Tribunal administratif. | UN | وسوف نتناول تعليقات اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة تناولا كاملا جميع المسائل التي أثارها المفتشون، وستبين أن سياساته التي تهدف إلى تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة تنسجم تماما مع أحكام الميثاق ذات الصلة، كما فسرتها المحكمة اﻹدارية. |
3. Invite les Parties à communiquer au groupe de travail leurs vues et leurs observations sur le rapport du CCI dès que possible après la clôture de la septième session de la Conférence des Parties, et au plus tard le 1er mars 2006; | UN | 3- يدعو الأطراف إلى تقديم الآراء والتعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة إلى الفريق العامل في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، وفي أجل لا يتعدى 1 آذار/مارس 2006؛ |
6. Pour établir leur rapport initial, les consultants ont pleinement pris en compte la synthèse des observations sur le rapport du CCI élaborée à l'intention du Groupe de travail. | UN | 6- ونظر الخبراء الاستشاريون، عند إعداد تقريرهم الأول، في كامل تجميع التعليقات على تقرير وحدة التفتيش المشتركة الذي تمَّ إعداده للفريق العامل. |
Cette conception a été reprise à son compte par le Secrétaire général ainsi que par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) dans leurs observations sur le rapport du CCI (A/57/118/Add.1). | UN | وقد أيد هذا النهج الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق في تعليقاتهما على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/57/118/Add.1). |
Mme Shah (États-Unis) demande que la Commission reste saisie de la question afin que sa délégation puisse faire des observations sur le rapport du CCI lors d'une séance ultérieure. | UN | 89 - السيدة شاه (الولايات المتحدة الأمريكية): طلبت أن يظل باب النظر في البند مفتوحا لكي يتمكن وفدها من التعليق على تقرير وحدة التفتيش المشتركة في مرحلة لاحقة. |
d) Observations du Secrétaire général et du CAC sur le rapport du CCI sur le renforcement des capacités du système des Nations Unies pour la prévention des conflits | UN | )د( تعليقات اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بتعزيز قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على منع الصراعات |
41. Mme ALMAO (Nouvelle-Zélande) dit que sa délégation note l'intention du Secrétaire général de présenter ultérieurement ses observations sur le rapport du CCI et se réserve le droit d'intervenir à ce stade. | UN | ٤١ - اﻵنسة ألماو )نيوزيلندا(: قالت إن وفدها أحاط علما بعزم اﻷمين العام على الرد على تقرير وحدة التفتيش المشتركة في تاريخ لاحق، وأنها تحتفظ بالحق ﻹبداء تعليقات أخرى في تلك المرحلة. |
La délégation japonaise partage l'avis exprimé au paragraphe 5 des observations du Secrétaire général sur le rapport du CCI (A/51/705/Add.1) Il lui serait donc difficile d'appuyer les recommandations présentées par le CCI en faveur de l'introduction de nombreux éléments nouveaux dans la formule de calcul de la répartition géographique. | UN | وإن وفده يشاطر اﻵراء الواردة في الفقرة ٥ من تعليقات اﻷمين العام على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/51/705/Add.1). ولذلك يجد صعوبة في تأييد توصيات وحدة التفتيش المشتركة ﻹدخال عناصر جديدة كثيرة إلى صيغة حساب التوزيع الجغرافي. |
Note du Secrétaire général transmettant les observation du Comité administratif de coordination sur le rapport du CCI portant sur l'examen des ressources financières allouées par le système des Nations Unies aux activités menées par les organisations non gouvernementales (résolution 31/192 de l'Assemblée générale) | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض الموارد المالية المخصصة من منظومة اﻷمم المتحدة لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية )قرار الجمعية العامة ١٣/٢٩١( |
Il note les réserves formulées par le Secrétaire général au paragraphe 15 de ses observations sur le rapport du CCI (A/52/685) en ce qui concerne la question des publications qui font double emploi entre l’ONU et les organisations extérieures au système des Nations Unies. | UN | وهي تلاحظ التحفظات التي أعرب عنها اﻷمين العام في الفقرة ١٥ من تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة A/52/685)(، فيما يتعلق بمسألة ازدواجية المنشورات لدى المؤسسات الخارجة عن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة. |
Toutefois, la Présidente a cru comprendre que le CCI communiquerait des observations écrites au sujet de l'additif à ce rapport (A/61/94/Add.1), qui contient les observations du Secrétaire général et celles du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur le rapport du CCI. | UN | ومع ذلك فإنها تفهم أن وحدة التفتيش المشتركة سترسل تعليقات خطية على الإضافة للتقرير (A/61/94/Add.1) تتضمن تعليقات الأمين العام ومجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
M. Herman (Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination), présentant la note du Secrétaire général sur le rapport du CCI (A/67/724) dit que, pour appuyer le CCI au cours de l'établissement de son programme de travail pour 2013, le CCS a sollicité des suggestions des organismes et présenté des questions que le CCI pourrait examiner utilement . | UN | 44 - السيد هرمان (مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق): عرض مذكرة الأمين العام بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/67/724)، فقال إن مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وبهدف تقديم الدعم لوحدة التفتيش المشتركة أثناء إعداد برنامج عملها لعام 2013، التمس من الوكالات مقترحات وقدم مواضيع مفيدة لكي تنظر فيها الوحدة. |
Ils sont fondés sur le rapport du CCI intitulé < < La gestion axée sur les résultats à l'ONU dans le cadre de la réforme > > . | UN | وتستند هذه المبادئ إلى تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن " الإدارة المستندة إلى النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح " (). |