Une consultation publique sur le rapport final de la Commission et les recommandations sur la réforme est actuellement en cours. | UN | ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح. |
XXXIV. Décision 2005/110 sur le rapport final sur l'étude relative à la souveraineté permanente des peuples autochtones sur les ressources naturelles | UN | رابع وثلاثين - المقرر 2005/110 بشأن التقرير النهائي بشأن الدراسة عن السيادة الدائمة للشعوب الأصلية على الموارد الطبيعية |
La Commission est invitée à formuler ses observations sur le rapport final du groupe et les recommandations qu'il contient. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير النهائي للفريق والتوصيات المقدمة فيه. |
Le 16 mai 2008, le Président a présenté au Conseil réuni en consultations officieuses un exposé sur le rapport final du Groupe de contrôle. | UN | وفي 16 أيار/مايو 2008، قدم الرئيس إحاطة إلى المجلس عن التقرير النهائي لفريق الرصد في مشاورات غير رسمية |
Ces parties prenantes ont fait part à l'Équipe spéciale de leurs vues sur le rapport final dans des communications orales et écrites à la réunion du 8 septembre. | UN | وأطْلع أصحاب المصلحة المذكورون من جانبهم فرقة العمل على آرائهم في التقرير النهائي عن طريق تقديم مساهمات شفهية وخطية أثناء اجتماع 8 أيلول/سبتمبر. |
13 heures M. Dinesh Mahtani, Coordonnateur du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo (sur le rapport final du Groupe d'experts, devant être publié le lundi 7 décembre 2009) | UN | 00/13 السيد دينيش ماهتاني، منسق فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية (عن التقرير الختامي لفريق الخبراء الذي سيصدر يوم الاثنين 7 كانون الأول/ديسمبر 2009) |
Ainsi, il a été impossible de parvenir à un consensus sur le rapport final du Groupe en raison de nombreux obstacles et autres points de désaccord. | UN | وكذلك فيما يتصل بالنقاط الخلافية المتبقية التي منعت التوصل إلى اتفاق على التقرير الختامي للفريق. |
Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel | UN | بيان مقدم من السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن تقرير نتائج الاستعراض |
De larges campagnes de sensibilisation sur le rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation ont été menées dans tout le pays afin de promouvoir la réconciliation et l'apaisement. | UN | ونُظمت حملات توعية شاملة في كافة أرجاء البلد بشأن التقرير الختامي للجنة الحقيقة والمصالحة من أجل تعزيز المصالحة وبلسمة الجراح. |
Lors de consultations officieuses tenues les 5 et 12 décembre 2007, le Comité a entendu des exposés du Groupe d'experts sur le rapport final que celui-ci a présenté en application de la résolution 1760 (2007) (S/2007/689). | UN | 40 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 5 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007، استمعت اللجنة إلى إحاطة قدّمها فريق الخبراء عن تقريره النهائي المقدم عملا بالقرار 1760 (2007) (S/2007/689). |
Ils ont également échangé des vues sur le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وتبادلوا أيضا وجهات النظر بشأن التقرير النهائي لفريق الخبراء. |
Le 3 décembre, le Président du Comité a organisé une deuxième réunion avec ces représentants pour leur permettre d'exprimer leurs vues sur le rapport final du Groupe d'experts. | UN | وفي 3 كانون الأول/ديسمبر، نظم الرئيس اجتماعا ثانيا مع البعثات الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى والدول الست المجاورة لها لتقدم بيانات إلى اللجنة بشأن التقرير النهائي للفريق. |
Il est encore temps, toutefois, de mettre en œuvre le document CD/1864 de façon effective, en particulier si nous décidons maintenant de limiter nos débats sur le rapport final de la Conférence à deux semaines seulement, au lieu de trois. | UN | لكنه ما زال هناك فسحة من الوقت لتنفيذ الوثيقة CD/1864 بصورة مجدية - وخصوصاً إذا قررنا الآن أن نحصر مداولاتنا بشأن التقرير النهائي للمؤتمر في فترة أسبوعين فقط، عوضاً عن ثلاثة أسابيع. |
Midi 45 Réunion d'information avec un haut fonctionnaire de l'Organisation des Nations Unies sur le rapport final du Groupe de haut niveau de l'Alliance des civilisations | UN | 45/12 معلومات أساسية يقدمها مسؤول كبير بالأمم المتحدة بشأن التقرير النهائي للفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات |
Le 9 décembre, il a présenté un compte rendu des débats tenus le 24 octobre par le Comité sur le rapport final et les recommandations du Groupe d'experts. | UN | وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس لمحة عامة عن المناقشة التي أجرتها اللجنة في 24 تشرين الأول/أكتوبر بشأن التقرير النهائي للفريق والتوصيات التي قدمها فيه. |
Lors des consultations qu'il a tenues le 1er juillet, le Comité a entendu un exposé sur le rapport final du Groupe d'experts, présenté au Conseil de sécurité le 12 mai. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدت في 1 تموز/يوليه، استمعت اللجنة إلى عرض بشأن التقرير النهائي لفريق الخبراء الذي قدم إلى مجلس الأمن في 12 أيار/مايو. |
La Commission est invitée à formuler ses observations sur le rapport final du groupe et les recommandations qu'il contient. | UN | واللجنة مدعوة إلى التعليق على التقرير النهائي للفريق والتوصيات المقدمة فيه. |
Il existe une collaboration étroite avec les organisations non-gouvernementales et les ONG ont fait des observations sur le rapport final. | UN | وهناك تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية وقد علَّقت هذه المنظمات على التقرير النهائي. |
228. A sa quarante—huitième session, la Sous—Commission était saisie d'une note du Secrétaire général sur le rapport final du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population (E/CN.4/Sub.2/1996/29). | UN | ٨٢٢- وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، كان معروضاً على اللجنة الفرعية مذكرة من اﻷمين العام عن التقرير النهائي للمقرر الخاص بشأن حقوق اﻹنسان ونقل السكان (E/CN.4/Sub.2/1996/29). |
274. A la présente session, la Sous-Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général sur le rapport final du Rapporteur spécial sur les droits de l'homme et les transferts de population (E/CN.4/Sub.2/1996/29). | UN | ٤٧٢- وفي الدورة الحالية، سيكون أمام اللجنة الفرعية مذكرة من اﻷمين العام عن التقرير النهائي للمقرر الخاص بشأن حقوق اﻹنسان ونقل السكان (E/CN.4/Sub.2/1996/29). |
33. M. Littlechild a également noté les demandes de précisions sur le rapport final du Mécanisme d'experts et il a déclaré qu'elles seraient prises en considération pour la finalisation de cette étude. | UN | 33- كما أشار الدكتور ليتلتشايلد إلى الطلبات المقدمة بتوضيح ما جاء في التقرير النهائي لآلية الخبراء وقال إن تلك الطلبات ستُراعى لدى وضع اللمسات الأخيرة على تلك الدراسة. |
Une séance informelle de la plénière aura lieu aujourd'hui 23 novembre 2010 à 16 h 30 dans la salle de conférence 1 (NLB), pour entendre un exposé du Coordonnateur du Secrétariat pour le Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général sur le financement de la lutte contre les changements climatiques, M. Daniele Violetti, sur le rapport final du Groupe. | UN | تعقد الجمعية العامة اليوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، الساعة 30/16 في غرفة الاجتماعات 1 (مبنى المرج الشمالي)، جلسة عامة غير رسمية للاستماع إلى إحاطة يقدمها السيد دانييل فيوليتي، منسق أمانة فريق الأمين العام الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل قضايا تغير المناخ، عن التقرير الختامي للفريق. |
Au cours de cette réunion d'une semaine, l'organisation a organisé trois ateliers, fait un exposé oral à l'Assemblée et participé au débat sur le rapport final. | UN | وخلال ذلك الأسبوع، رعت المنظمة ثلاث حلقات عمل، وقدمت عرضا شفويا أمام الجمعية، وشاركت في المناقشات والتعليقات على التقرير الختامي. |
Déclaration de M. Masood Khan, Ambassadeur et Représentant permanent du Pakistan, sur le rapport final de l'Examen périodique universel concernant le Pakistan | UN | البيان الذي أدلى به أمام مجلس حقوق الإنسان سعادة السفير مسعود خان، الممثل الدائم لباكستان، بشأن تقرير نتائج الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بباكستان |
Le 11 décembre, au cours de consultations plénières, le Conseil a entendu un rapport présenté par le représentant de l'Afrique du Sud en qualité de président du Comité établi en application de la résolution 751 (1992), sur le rapport final du Groupe de contrôle. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس، أثناء المشاورات التي عقدها بكامل هيئته، إلى إحاطة قدمها ممثل جنوب أفريقيا، بصفته رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار 751 (1992)، بشأن التقرير الختامي لفريق الرصد. |
Lors des consultations qu'il a tenues les 6 et 20 octobre 2009, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur le rapport final qu'il avait établi en application de la résolution 1841 (2008) (S/2009/562) et sur son annexe confidentielle, et a examiné les trois recommandations figurant dans le rapport. | UN | وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 6 و 20 تشرين الأول/أكتوبر 2009، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي بموجب القرار 1841 (2008) (S/2009/562)، وعن المرفق السري الملحق بذلك التقرير، وناقشت التوصيات الثلاث الواردة في التقرير النهائي. |