L'OMI continue de promouvoir activement l'application de ses Directives sur le recyclage des navires. | UN | وتواصل المنظمة البحرية الدولية عملها بشأن تشجيع تنفيذ مبادئها التوجيهية بشأن إعادة تدوير السفن. |
On y trouve, en particulier, une analyse de la Convention internationale sur le recyclage des navires adoptée récemment visant à déterminer dans quelle mesure cet instrument peut contribuer à la solution des principaux problèmes associés aux méthodes actuelles de démantèlement de navires. | UN | ويركِّز بالخصوص على الاتفاقية الدولية التي اعتُمدت حديثاً بشأن إعادة تدوير السفن بغية تقييم مدى مساهمتها في حل المشاكل الرئيسية المرتبطة بالأساليب المتبعة حالياً في تفكيك السفن. |
Le secrétariat participe également aux réunions du Comité depour la protection du milieue l'environnement marin, en particulier, aux travaux du groupe de travail chargé d'élaborer un nouvel instrument contraignant sur le recyclage des navires. | UN | تشارك الأمانة في اجتماعات لجنة حماية البيئة البحرية، ولاسيما في الفريق العامل الذي يقوم بوضع اتفاقية جديدة ملزمة قانوناً بشأن إعادة تدوير السفن. |
Le secrétariat participe également aux réunions du Comité depour la protection du milieue l'environnement marin, en particulier, aux travaux du groupe de travail chargé d'élaborer un nouvel instrument contraignant sur le recyclage des navires. | UN | تشارك الأمانة في اجتماعات لجنة حماية البيئة البحرية، ولاسيما في الفريق العامل الذي يقوم بوضع اتفاقية جديدة ملزمة قانوناً بشأن إعادة تدوير السفن. |
Il était convaincu qu'une prochaine décision de la Conférence des Parties garantirait que les doubles emplois en matière d'instruments réglementaires sur le recyclage des navires seraient évités. | UN | وأعرب عن ثقته في أن اتخاذ مؤتمر الأطراف قراراً في لمستقبل سيضمن تجنُّب تكرار الصكوك التنظيمية لإعادة تدوير السفن. |
Le CPMM a adopté la proposition de la Norvège en tant que projet de document de travail et a ultérieurement demandé à un groupe de correspondance intersessions de poursuivre l'élaboration du projet d'instrument juridiquement contraignant sur le recyclage des navires. | UN | واعتمدت اللجنة اقتراح النرويج كمشروع عمل وكلفت فيما بعد فريق مراسلة لما بين الدورات بمواصلة وضع مشروع الصك الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن. |
Un rapport sur les progrès accomplis dans l'élaboration du projet de texte de l'instrument juridiquement contraignant sur le recyclage des navires figurera dans le document UNEP/CHW.8/7/Add.1. | UN | وسيرد تقرير عن التطورات المتصلة بمشروع النص الملزم قانونا بشأن إعادة تدوير السفن في الوثيقة UNEP/CHW.8/7/Add.1. |
L'AIEA, en coopération avec l'OMI, élabore elle aussi des directives sur le recyclage des navires. | UN | 275 - وتعمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية أيضا بالتعاون مع المنظمة البحرية الدولية على وضع مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن. |
Notant en outre que l'Organisation internationale du Travail a adopté des directives sur la sécurité et la santé dans le secteur de la démolition des navires, que l'Organisation maritime internationale a adopté des directives sur le recyclage des navires et que la Convention de Bâle a adopté des directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle du démantèlement total ou partiel des navires, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن منظمة العمل الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن السلامة والصحة في تكسير السفن، وأن المنظمة البحرية الدولية اعتمدت مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن وأن اتفاقية بازل اعتمدت مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئيا لتفكيك السفن كليا وجزئيا؛ |
Le Groupe de travail sur le recyclage des navires créé lors de la cinquante-deuxième session du Comité de la protection du milieu marin a convenu de la nécessité d'un plan contraignant élaboré selon les principes fondamentaux suivants : | UN | 6 - وافق الفريق العامل بشأن إعادة تدوير السفن والمنشأ أثناء الدورة الثانية والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية أنه من الضروري وضع مخطط إلزامي وفقاً للمبادئ الأساسية التالية: |
Le Secrétariat rendra aussi compte à la Conférence des résultats de la cinquante-cinquième session du Comité pour la protection du milieu marin de l'OMI, qui a été chargé par l'Assemblée de l'OMI de mettre au point un instrument juridiquement contraignant sur le recyclage des navires. | UN | وستقدم الأمانة أيضاً تقريراً إلى المؤتمر عن نتائج الدورة الخامسة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والمكلفة من جمعية المنظمة البحرية الدولية بمهمة وضع صك ملزم قانوناً بشأن إعادة تدوير السفن. |
10. Invite les Parties et autres intéressés à établir des comparaisons avec le degré escompté de contrôle et d'application effective qui sera assuré par le projet d'instrument sur le recyclage des navires, et à les soumettre au secrétariat; | UN | 10 - يدعو الأطراف وغيرها إلى إجراء مقارنة مع المستوى المتوقع للرقابة والإنفاذ الذي سينص عليه مشروع الصك بشأن إعادة تدوير السفن بأكمله، وإلى تقديمها إلى الأمانة؛ |
7. Pendant la session, le représentant de l'OMI a informé le Groupe de travail mixte que l'Assemblée de l'OMI, à sa vingt-quatrième session, avait adopté une résolution priant le CPMM d'élaborer un instrument juridiquement contraignant sur le recyclage des navires. | UN | 7 - قام ممثل المنظمة البحرية الدولية أثناء الدورة بإبلاغ الفريق العامل المشترك بأن جمعية المنظمة البحرية الدولية اعتمدت في دورتها الرابعة والعشرين قرارا)( يطلب إلى لجنة حماية البيئة البحرية أن تضع صكا ملزما قانونا بشأن إعادة تدوير السفن. |
1. Se félicite des progrès accomplis dans l'élaboration, par l'Organisation maritime internationale, d'une Convention internationale sur le recyclage sûr et écologiquement rationnel des navires ( < < la Convention sur le recyclage des navires > > ); | UN | 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في وضع اتفاقية دولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً ( " اتفاقية إعادة تدوير السفن " )؛ |
1. Se félicite des progrès accomplis dans l'élaboration, par l'Organisation maritime internationale, d'une Convention internationale sur le recyclage sans danger et écologiquement rationnel des navires ( < < la Convention sur le recyclage des navires > > ); | UN | 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته المنظمة البحرية الدولية في وضع اتفاقية دولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياًّ ( " اتفاقية إعادة تدوير السفن " )؛ |
Organisation maritime internationale. En novembre 2003, l'Assemblée de l'OMI a adopté la résolution A.962(23), intitulée < < Directives de l'OMI sur le recyclage des navires > > . | UN | 191 - المنظمة البحرية الدولية - اعتمدت جمعية المنظمة البحرية الدولية، في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، القرار A.962(23)، المعنون " المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن " (99). |
64. Accueille avec satisfaction l'adoption par l'Organisation maritime internationale, le 5 décembre 2003, de la résolution A.962(23) intitulée < < Directives de l'Organisation maritime internationale sur le recyclage des navires > > , et demande à tous les États de suivre ces directives pour réduire au minimum la pollution du milieu marin ; | UN | 64 - ترحب باتخاذ المنظمة البحرية الدولية القرار A.962(23) المؤرخ 5 كانون الأول/ديسمبر 2003 والمعنون " المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن " ، وتهيب بالدول أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية بغية تقليل التلوث البحري إلى الحد الأدنى؛ |
Organisation maritime internationale. Dans sa résolution 59/24, l'Assemblée générale s'est félicitée de l'adoption des directives de l'OMI sur le recyclage des navires [résolution A.962(23)] et a invité les États à suivre ces directives afin de réduire au minimum la pollution marine. | UN | 137- المنظمة البحرية الدولية - رحبت الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/24، باعتماد المنظمة البحرية الدولية مبادئ توجيهية بشأن إعادة تدوير السفن (القرار A.962(23)) وأهابت بالدول أن تتبع هذه المبادئ التوجيهية بغية تقليل التلوث البحري إلى الحد الأدنى. |
Conformément à la résolution A.981(24), adoptée par l'Assemblée de l'Organisation maritime internationale (OMI) à sa vingt-quatrième session, le Comité de la protection du milieu marin de l'Organisation s'est occupé de rédiger un nouvel instrument juridiquement contraignant sur le recyclage des navires. | UN | 1 - عملاً بالمقرر ألف - 981 (24) الذي اتخذته الجمعية العامة للمنظمة البحرية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين اشتركت لجنة البيئة البحرية التابعة للمنظمة في صياغة اتفاقية جديدة ملزمة قانوناً بشأن إعادة تدوير السفن. |
Afin de faciliter la tâche de la cinquante-cinquième session du Comité, un groupe de travail sur le recyclage des navires (ci-après dénommé le < < groupe de travail de la cinquante-cinquième session > > ) a été créé avec le mandat suivant : | UN | 5 - رغبة في مساعدة اللجنة على النظر في جدول أعمالها أثناء دورتها الخامسة والخمسين، تم تشكيل فريق عامل لإعادة تدوير السفن (يشار إليه فيما بعد " الفريق العامل للدورة الخامسة والخمسين " وذلك للقيام بالمهام التالية: |
Les vues de ce groupe de travail ont été prises en compte par le Groupe de travail du Comité sur le recyclage des navires et il a été noté que le Comité continuerait à coopérer avec l'OIT et la Convention de Bâle sur cette question. | UN | وقد روعيت وجهات نظر الفريق العامل من جانب الفريق العامل المعني بإعادة استخدام أجزاء السفن والتابع للجنة حماية البيئة البحرية ولوحظ أن لجنة حماية البيئة البحرية ستواصل التعاون مع منظمة العمل الدولية واتفاقية بازل في هذا الشأن. |