L'activité rémunérée des femmes se concentre aujourd'hui, de manière plus marquée qu'avant, sur le secteur des services. | UN | ويتركز نشاط المرأة المدفوع الأجر اليوم، أكثر من ذي قبل، على قطاع الخدمات. |
Étant donné l'importance du commerce des services, le représentant se félicitait de l'accent mis par la CNUCED sur le secteur des services dans tous ses domaines d'activité, ainsi que sur l'évaluation des services. | UN | ونظراً لأهمية التجارة في الخدمات، رحب المتحدث بتركيز الأونكتاد على قطاع الخدمات في جميع محاور عمله، بالإضافة إلى تركيزه على تقييم الخدمات. |
Faute de ressources naturelles, l'économie de Djibouti repose sur le secteur des services, qui assurait environ 80 % du produit intérieur brut (PIB) en 2001, alors que les secteurs agricole et industriel demeurent très peu développés (respectivement 3 % et 20 % du PIB). | UN | 10 - نظرا لافتقار جيبوتي للموارد الطبيعية المهمة فإن اقتصادها يعتمد على قطاع الخدمات الذي أسهم بنسبة 80 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001. ولا يزال القطاعان الزراعي والصناعي صغيرين للغاية ويسهمان بنسبتي 3 في المائة و 20 في المائة على التوالي من الناتج المحلي الإجمالي. |
Celles de l'État portent surtout sur les secteurs de la défense et de la santé; celles du secteur privé sur le secteur des services. | UN | ويتركز البحث والتطوير الحكومي في الولايات المتحدة في قطاعي الدفاع والصحة؛ أما البحث والتطوير الذي يؤديه القطاع الخاص فيتركز في قطاع الخدمات. |
L'effondrement du gouvernement central somalien en 1991 a eu des répercussions majeures sur le secteur des services financiers. | UN | 166- ترتب على انهيار الحكومة الصومالية المركزية نتائج كبرى أيضا في قطاع الخدمات المالية. |
Des exemples d'études de cas sur le secteur des services ont été présentés pour le Kenya, le Bénin et le Burundi. | UN | وقد قدمت أمثلة لدراسات حالة قطرية عن قطاع الخدمات بالنسبة لكينيا وبنن وبوروندي. |
a) Conséquences de la mondialisation; participation des territoires non autonomes à l'économie mondiale, y compris les répercussions de la situation internationale sur le secteur des services financiers des territoires; | UN | (أ) أثر العولمة؛ مشاركة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الاقتصاد العالمي، بما في ذلك أثر التطورات الدولية على قطاع الخدمات المالية في الأقاليم؛ |
En outre, comme la majorité des acquisitions internationales d'entreprises publiques dans les deux groupes de pays ont eu lieu dans le secteur des services (fig. 1), les études, sans établir forcément de distinction entre les secteurs, rendent bien compte de l'impact de l'IED sur le secteur des services dans les pays d'accueil. | UN | وفضلاً عن ذلك، وبما أن معظم عمليات الشراء عبر الحدود لشركات مملوكة للدولة في هاتين المجموعتين من البلدان حدثت في قطاع الخدمات (الشكل 1)، فإن الدراسات، تعكس جيداً تأثير الاستثمار الأجنبي المباشر على قطاع الخدمات في البلدان المضيفة، دون أن تميز بالضرورة بينه وبين القطاعات الأخرى. |
44. Des travaux précis ont été entrepris sur le secteur des services financiers, en évaluant les possibilités qu'offre aux pays en développement la libéralisation de ces services dans les pays développés. | UN | 44- ونفذت أعمال محددة في قطاع الخدمات المالية فيما يتعلق بتقييم ما يتيحه تحرير هذه الخدمات من فرص للبلدان النامية في أسواق البلدان المتقدمة. |
26. Dans le domaine des statistiques, les experts ont considéré que la CNUCED est tout à fait en mesure de participer au processus de conception et de mise en œuvre de la collecte d'informations appropriée sur le secteur des services. | UN | 26- وفي مجال الاحصاء، أعرب الخبراء عن اعتقادهم بأن الأونكتاد في وضع مناسب للمشاركة في عملية تصميم وتنفيذ عملية جمع للمعلومات المناسبة في قطاع الخدمات. |
Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services. | UN | وعلى الرغم من هذه الشواغل المشتركة، توجد فروق مهمة في النُهج المتبعة للموازنة بين شمولية وعمق المعلومات التي تجمع عن قطاع الخدمات. |
En 2003, l'OCDE étendra la portée des données d'enquêtes de conjoncture sur la base de données de ses < < Principaux indicateurs économiques > > pour y inclure plus d'informations sur le secteur des services. | UN | 40 - ستقوم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في عام 2003، بتوسيع نطاق بيانات الدراسة الاستقصائية لتوجهات الأعمال التجارية، الموجودة في قاعدة بياناتها عن المؤشرات الاقتصادية الرئيسية، من أجل تضمينها قدرا أكبر من المعلومات عن قطاع الخدمات. |