Les délégations sont informées que le programme de travail actualisé sera disponible sous forme de tableau sur le site Web de la Commission. | UN | وأُبلغت الوفود بأن برنامج العمل المحدّث سيُتاح في شكل جدول على الموقع الشبكي للجنة. |
Les États envisageant de présenter une demande trouveraient de plus amples renseignements sur le site Web de la Commission. | UN | ويسع البلدان التي تفكر في تقديم طلبات كهذه الاطِّلاع على معلومات إضافية بهذا الصدد على الموقع الشبكي للجنة الجرف. |
Les publications de la Section ne sont pas affichées sur le site Web de la Commission. | UN | ولا تنشر منشورات القيم على موقع اللجنة علــــى شبكة الإنترنت. |
Des résumés des cours dispensés par le centre ont été affichés sur le site Web de la Commission tous les jours, ainsi que des exemplaires électroniques des exposés. | UN | وأُتيحت ملخصات لدورات المركز التعليمي على موقع اللجنة على الشبكة، يوميا، بالإضافة إلى نسخ إلكترونية من العروض المقدمة. |
Des données statistiques publiées sur les diverses personnes recommandées en vue d'une nomination sont disponibles sur le site Web de la Commission. | UN | وتوجد على موقع " الويب " الخاص بلجنة التعيينات القضائية إحصاءات منشورة عن تنوع الأشخاص الموصى بتعيينهم. |
On trouvera sur le site Web de la Commission, www.uneca.org, un compte rendu plus détaillé des activités menées et une liste des principaux produits réalisés. | UN | ويمكن الإطلاع على تفاصيل أكثر عن الأنشطة التي تم الاضطلاع بها، مشفوعة بقائمة تتضمن النواتج ذات الصلة بذلك، في الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأفريقيا على شبكة الإنترنت www.uneca.org. |
c) À rendre ces publications accessibles sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe , qui assure les services de secrétariat auprès du Comité, et à les rendre également disponibles sur CD-ROM; | UN | (ج) أن يتيح هذه المنشورات على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا()، التي تقدم أيضاً خدمات الأمانة إلى اللجنة، على هيئة كتب وعلى أقراص مدمجة أيضاً؛ |
La création d'une page d'accès à ces principes sur le site Web de la Commission de statistique aiderait à promouvoir les meilleures pratiques; | UN | وإذا أنشئ قسم يُعنى بإتاحة مبادئ الممارسات الفُضلى في الموقع الشبكي للجنة الإحصائية للأمم المتحدة فإن ذلك سيساعد على تشجيع الممارسات الفُضلى؛ |
Le résumé a également été affiché sur le site Web de la Commission, dont s'occupe la Division. | UN | كما أن الموجز التنفيذي متاح على الموقع الشبكي للجنة الذي تتولى أمره شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
L'affichage des documents de session sur le site Web de la Commission permet d'accéder facilement à la documentation; de la sorte, les participants peuvent se familiariser avec la documentation bien avant la session. | UN | ويتيح نشر وثائق الدورات على الموقع الشبكي للجنة سهولة الاطلاع على الوثائق ويضمن إلمام المشاركين بالتقارير قبل بداية الدورة بوقت غير يسير. |
Ces déclarations seraient publiées sur le site Web de la Commission de statistique et sur le portail PaperSmart. | UN | وتتاح هذه البيانات على الموقع الشبكي للجنة الإحصائية وعلى بوابة PaperSmart. |
Il indique à ce propos que la plupart des informations publiées sur le site Web de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale sont en anglais, alors que l'arabe est la langue principale des publics ciblés par la Commission. | UN | فعلى سبيل المثال نجد أن معظم المعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا تكون باللغة الانكليزية مع أن المجموعات المستهدفة بأنشطة اللجنة ناطقة، أساسا باللغة العربية. |
Il a souligné que pour qu'il soit plus facile aux États de demander un avis à tel ou tel membre de la Commission, des informations sur le rôle et les fonctions du Comité, y compris des informations sur le domaine de compétence de chacun des membres de la Commission, avaient été affichées sur le site Web de la Commission. | UN | وأكد أنه تيسيرا لتقديم الدول طلبات للحصول على مشورة من فرادى أعضاء اللجنة، تتاح على الموقع الشبكي للجنة معلومات عن دور ووظائف اللجنة، بما في ذلك معلومات عن خبرة كل عضو في اللجنة. |
Elle a aussi décidé que ce code de conduite serait publié en tant que document distinct de la Commission et mis en ligne sur le site Web de la Commission. | UN | وتم الاتفاق أيضا على إصدارها كوثيقة منفصلة من وثائق اللجنة وتوضع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت. |
Actualisé chaque fois que cela est nécessaire, il peut être consulté sur le site Web de la Commission. | UN | وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت، ويتم تحديثه بحسب الاقتضاء. |
Le résumé des deux demandes a été affiché sur le site Web de la Commission, qui est administré par la Division. | UN | وتمت إتاحة الموجزين التنفيذيين للطلبين على موقع اللجنة على الشبكة الذي تضطلع الشعبة بأعبائه. |
Des conseils généraux à l'intention des femmes souhaitant déposer des plaintes de discrimination fondée sur le sexe sont disponibles sur le site Web de la Commission. | UN | 21 - وتتوفر على موقع " الويب " الخاص بلجنة المساواة وحقوق الإنسان مشورة عامة لإبلاغ النساء اللواتي ترغبن في تقديم مطالبات تتعلق بالتمييز على أساس نوع الجنس. |
* Voir le résumé des débats de la table ronde établie par l'animatrice (E/CN.6/2013/CRP.6), disponible sur le site Web de la Commission. | UN | * انظر موجز حلقة النقاش الذي أعدته المنسقة (E/CN.6/2013/CRP.6) والذي يمكن الاطلاع عليه في الموقع الإلكتروني للجنة. |
c) À rendre ces publications accessibles sur le site Web de la Commission économique pour l'Europe, qui assure les services de secrétariat auprès du Comité, et à les rendre également disponibles sur CDROM; | UN | (ج) أن يتيح هذه المنشورات على الموقع الإلكتروني لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا()، التي تقدم أيضاً خدمات الأمانة إلى اللجنة، وأن يتيح هذه المنشورات أيضاً على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط؛ |
La Réunion a également noté que ce rapport était disponible sur le site Web de la Commission du développement durable en vue de sa dix-huitième session, qui devait se tenir en mai 2010. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضا أن التقرير متاح في الموقع الشبكي للجنة التنمية المستدامة لكي تنظر فيه أثناء دورتها الثامنة عشرة، التي ستعقد في أيار/مايو 2010. |
À sa 2911e séance, elle a demandé que l'étude analytique du Président du Groupe d'étude soit, conformément à l'usage, publiée sur le site Web de la Commission et dans l'Annuaire. | UN | وطلبت اللجنة، في جلستها 2911، أن تتاح، وفقاً للممارسة المعتادة، في موقع اللجنة على الإنترنت الدراسة التحليلية التي وضعها رئيس الفريق الدراسي في صيغتها النهائية، وأن تُنشَر أيضاً في كتابها السنوي. |
Le programme de travail provisoire pour la soixantième session, et d'autres informations pertinentes relatives à l'organisation des travaux et l'état de la documentation, sont disponibles sur le site Web de la Commission www.un.org/law/cod/sixth/60/sixth60.htm. | UN | ويمكن الاطلاع على برنامج العمل المؤقت للدورة الستين، فضلا عن المعلومات الأخرى ذات الصلة بتنظيم العمل وحالة الوثائق، على موقع اللجنة السادسة على الشبكة على العنوان التالي: www.un.org/law/cod/sixth/60/sixth60.htm. |
On peut se procurer le projet de programme de travail préliminaire de la Sixième Commission sur le site Web de la Commission à l'adresse suivante : www.un.org/law/cod/sixth. | UN | وللاطلاع على مشروع برنامج العمل الأولي للجنة السادسة، يرجى زيارة موقع اللجنة على شبكة الإنترنت www.un.org/law/cod/sixth. |
Rapport scientifique et technique dont le résumé analytique est publié sur le site Web de la Commission des limites du plateau continental : http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/ submissions_files/submission_esp_47_2009.htm | UN | ويمكن الاطلاع على المذكرة العلمية والفنية والملخص تنفيذي على صفحة لجنة حدود الجرف القاري: http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/submissions_files/submission_esp_47_2009.htm. |
10. Les orateurs des États Membres devront informer le Secrétariat s'ils ne souhaitent pas que leur déclaration soit publiée sur le site Web de la Commission. | UN | 10- ينبغي لمتكلِّمي الدول الأعضاء أن يبلغوا الأمانة إذا لم يريدوا أن تُعرَض كلماتهم في موقع اللجنة الشبكي. |
La Division du droit commercial international actualise à intervalles réguliers la bibliographie, telle qu'elle est publiée sur le site Web de la Commission. | UN | وتقوم شعبة القانون التجاري الدولي بتحديث الثبت المرجعي المنشور في موقع الأونسترال على الشبكة. |
La liste est affichée sur le site Web de la Commission des services financiers et revue en fonction des mises à jour faites par le Comité. | UN | ونشرت القائمة في موقع اللجنة على الشبكة، ويتم استكمالها كلما فعلت ذلك لجنة مجلس الأمن. |