Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت. |
Le texte intégral du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي في الإنترنت. |
Cette première édition du bulletin, qui est distribué sous format électronique, fournit les informations de base sur l'UCR et les activités des TPN et peut être consultée sur le site Web du secrétariat de la CCD. | UN | وهذا الإصدار الأول من النشرة، التي وزعت في شكل إلكتروني، يقدم معلومات أساسية عن الوحدة وأنشطة شبكات البرامج المواضيعية ويمكن الاطلاع عليها في موقع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر على الإنترنت. |
Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
Toutes les informations communiquées par les Parties en application de l'article 9 sont publiées sur le site Web du secrétariat sous la rubrique < < Données > > . | UN | 9 - وقد نُشرت جميع الرسائل عملاً بالمادة 9 والمقدّمة من الأطراف على الموقع الشبكي للأمانة تحت عنوان ”إبلاغ البيانات“. |
Aussi bien ces conclusions que les vues des participants peuvent être consultées sur le site Web du secrétariat. | UN | ويمكن الإطلاع على هذه النتائج والآراء في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت. |
Le rapport d'audit du Comité des commissaires aux comptes est également publié sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويُنشر تقرير مجلس مراجعي الحسابات أيضا في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
On trouvera des renseignements sur l'état des ratifications sur le site Web du secrétariat de la Convention, à l'adresse suivante: http://www.unccd.int. | UN | وقد أتيحت المعلومات ذات الصلة بحالة التصديقات على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت: http://www.unccd.int.. |
Deux Parties, l'Égypte et la Lituanie, avaient communiqué des informations sur cette question qui avaient été affichées sur le site Web du secrétariat. | UN | وقد أورد طرفان، هما مصر وليتوانيا معلومات عن تلك المسألة ووضعت تلك المواد على موقع الأمانة على الإنترنت. |
Ces présentations ont été sélectionnées en se conformant aux Principes directeurs de Bali, qui sont affichés sur le site Web du secrétariat de la Commission. | UN | وكان يتم اختيار العروض في المعرض وفقا لمبادئ بالي التوجيهية الموجودة على موقع أمانة اللجنة على الشبكة العالمية. |
Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت. |
Tous les documents de la session étaient publiés dans les langues officielles et on pouvait en consulter la version préliminaire, lorsque celle-ci était disponible, sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, six semaines avant le début de la session. | UN | وقد صدرت جميع وثائق الدورة باللغات الرسمية، ونشرت نسخ مسبقة منها على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الشبكة العالمية حسبما هو متاح، قبل ستة أسابيع من انعقاد الجلسة عموما. |
Ces observations seront affichées sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, à l'adresse < www.undp.org/execbrd/index.htm > . | UN | وستنشر تلك التعليقات في موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت، وهو: www.undp.org/execbrd/index.htm. |
Les rapports peuvent être consultés dans leur intégralité sur le site Web du secrétariat de la Convention, à l'adresse http://www.unccd.int. | UN | ويمكن الاطلاع على التقارير الكاملة في موقع أمانة الاتفاقية على شبكة الإنترنت، وعنوانه http://www.unccd.int. |
Les plans nationaux présentés par les Parties et tous les autres documents utiles sont publiés sur le site Web du secrétariat de l'ozone. | UN | ووُضعت الخطط الوطنية المقدّمة من الأطراف وجميع المواد الأخرى ذات الصلة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance. | UN | وهو متوفر باللغتين الانكليزية والإسبانية على الموقع الشبكي لأمانة المنتدى(). |
L'examen individuel des inventaires nationaux de gaz à effet de serre des Parties visées à l'annexe I de 2003 a donné lieu à l'élaboration de 27 rapports d'examen qui ont été publiés sur le site Web du secrétariat. | UN | وجرى الاضطلاع باستعراض فردي لقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في 2003، وأسفر هذا الاستعراض عن 27 تقريراً استعراضياً نُشرت على الموقع الشبكي للأمانة. |
Des renseignements sur l'état des ratifications sont disponibles sur le site Web du secrétariat à l'adresse Internet suivante: http://www.unccd.int. | UN | وتتاح المعلومات ذات الصلة عن حالة التصديق في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.int. |
Le rapport d'audit du Comité des commissaires aux comptes peut également être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويُعرض أيضا تقرير مجلس مراجعة الحسابات لمراجعي الحسابات في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
104. Le SBI a jugé que, lorsqu'il y avait lieu, on pourrait également demander à des ONG de fournir des informations et de faire connaître leurs vues, étant entendu que leurs communications ne seraient pas publiées en tant que documents officiels pour ne pas accroître le volume de la documentation mais seraient affichées sur le site Web du secrétariat. | UN | 104- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على إمكانية توجيه طلبات تقديم المعلومات ووجهات النظر إلى المنظمات غير الحكومية عند الاقتضاء، على أن يكون مفهوماً أنه يجب ألا تُصدَر هذه البيانات بصفتها وثائق رسمية، وذلك قصد عدم زيادة تضخيم حجم الوثائق، وعلى أن تتاح هذه البيانات على موقع الأمانة على شبكة الإنترنت. |
Au titre de ce projet, le secrétariat organise, enregistre et extrait des données sur des personnes, des organisations et des projets et met ces données à la disposition des Parties et des organisations ayant la qualité d'observateur sur le site Web du secrétariat. | UN | تنظم الأمانة في إطار هذا المشروع بيانات عن الأشخاص والمنظمات والمشاريع، وتقوم بتخزين هذه البيانات واسترجاعها وإتاحتها للأطراف وللمنظمات المراقِبة على موقع الأمانة على الإنترنت. |
Documents disponibles uniquement sur le site Web du secrétariat | UN | الوثائق المتاحة فقط على موقع الأمانة على الشبكة العالمية |
Ces documents, et d'autres tout aussi pertinents, peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat du Forum, à l'adresse suivante : < www.un.org/esa/forests > . | UN | ويمكن الاطلاع على هاتين الوثيقتين وغيرهما من الوثائق ذات الصلة على الموقع الإلكتروني لأمانة المنتدى www.un.org/esa/forests. |
Un bref rapport de situation pourrait être publié sur le site Web du secrétariat. | UN | ويمكن إعداد تقرير حالة قصير ونشره على موقع الأمانة في شبكة المعلومات العالمية. |
Quelques crédits ont été inscrits au budgetprogramme de l'exercice en cours pour assurer la gestion de TT:CLEAR et fournir aux Parties un accès en ligne, sur le site Web du secrétariat, mais aussi hors ligne au système. | UN | وتتضمن الميزانية البرنامجية الحالية بعض الموارد المتعلقة بصيانة النظام وإتاحته للأطراف على موقع الأمانة على شبكة الويب وكذلك خارج الشبكة. |
Les textes des exposés peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat. | UN | وهذه العروض متاحة على الموقع الإلكتروني المخصص للأمانة. |
Les observations écrites du groupe de contact et le projet de modèle révisé ont été affichés sur le site Web du secrétariat. | UN | وقد وضعت التعليقات الكتابية الواردة من فريق الاتصال ومشروع الاستمارة المنقحة على موقع الأمانة بالشبكة الدولية. |
Les rapports des réunions susmentionnées, ainsi que les listes de participants et la documentation présession, peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique < www.biodiv.org > . | UN | 4 - ويمكن الحصول على التقارير المتعلقة بالاجتماعات المذكورة أعلاه، وقوائم المشاركين فيها ووثائق ما قبل الاجتماعات، من موقع أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي على شبكة الإنترنت، http://www.biodiv.org.. |