ويكيبيديا

    "sur le sous-programme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على البرنامج الفرعي
        
    • بشأن البرنامج الفرعي
        
    • عن البرنامج الفرعي
        
    Incidences sur le sous-programme 5: Pays les moins avancés, pays en développement UN الآثار البرنامجية على البرنامج الفرعي 5: أقل البلدان نمواً والبلدان
    Le programme de travail a été élaboré en se fondant sur le sous-programme 7 du programme 7 du plan à moyen terme pour la période 2002-2005. UN وقد صيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 7 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    D'après le Comité, l'Assemblée générale pourrait souhaiter revoir les modalités d'organisation proposées dans le cadre du sous-programme 2 et les incidences qu'elles pourraient avoir sur le sous-programme. UN ومن ثم ترى اللجنة أن الجمعية العامة قد ترغب في إعادة النظر في الترتيبات التنظيمية المقترحة في إطار البرنامج الفرعي 2 والآثار المحتملة على البرنامج الفرعي.
    4. Les États-Unis ont écouté attentivement la déclaration du Mouvement des pays non alignés sur le sous-programme 1.3. UN ٤ - وقد استمعنا باهتمام إلى بيان حركة بلدان عدم الانحياز بشأن البرنامج الفرعي ١-٣ الخاص بنزع السلاح.
    Une enquête électronique sur le sous-programme 2 lancée en novembre 2009 a donné 745 avis favorables et seulement 38 défavorables. UN وتلقى استبيان إلكتروني بشأن البرنامج الفرعي 2 استهل في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 ما مجموعه 745 درجة تقييم إيجابية، ولم يتلق سوى 38 درجة تقييم ضعيفة.
    À sa demande, le Comité a obtenu les précisions suivantes sur les liens entre chacune des initiatives et le chapitre 30 du projet de budget-programme du Bureau de l'informatique et des communications, y compris l'information sur le sous-programme, ainsi que l'unité administrative chargée de la mise en œuvre : UN وبناءً على طلب اللجنة، تم تزويدها بالتوضيح التالي بشأن علاقة كل مبادرة من المبادرات بالباب 30 من الميزانية البرنامجية المقترحة، بما في ذلك معلومات عن البرنامج الفرعي والوحدة التنظيمية المسؤولة عن تنفيذها:
    Le BSCI a présenté un rapport sur le sous-programme 1 au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-sixième session en 2006. UN 2 - وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا عن البرنامج الفرعي 1 إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين، في عام 2006.
    Le programme de travail a été formulé en se fondant sur le sous-programme 5 du programme 17 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005. UN وقد وُضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    Le programme de travail a été formulé en se fondant sur le sous-programme 6 du programme 17 du plan à moyen terme révisé pour la période 2002-2005. UN وقد وُضع برنامج العمل بالاعتماد على البرنامج الفرعي 6 من البرنامج 17 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005.
    La première étape de cette évaluation, portant essentiellement sur le sous-programme 1, a été complétée en même temps qu'une évaluation des travaux des divisions régionales du Département. UN وتم الانتهاء من المرحلة الأولى لهذا التقييم، الذي يركِّز على البرنامج الفرعي 1، إلى جانب تقييم عمل الشُعب الإقليمية التابعة لتلك الإدارة.
    On a demandé quelle serait l'incidence des problèmes de sécurité sur le sous-programme 2, et s'il serait possible de faire entrer ces problèmes dans le domaine visé par le programme. UN 210 - وطُـرِح سؤال عن أثر الشواغل الأمنية على البرنامج الفرعي 2 وإمكانية إدراج ذلك المجال الجوهري ضمن البرنامج الفرعي.
    D'aucuns ont été d'avis que le changement d'intitulé proposé pour le sous-programme 1 et la création d'un bureau du Secrétaire général adjoint auraient vraisemblablement une incidence sur le sous-programme 1 et que la question nécessitait donc un examen et un débat plus approfondis. UN وأُعرب أيضا عن رأي مؤداه أن التغيير المقترح لعنوان البرنامج الفرعي 1 وإنشاء مكتب لوكيل الأمين العام من المرجح أن يؤثرا على البرنامج الفرعي 1، ومن ثم فإن الأمر يحتاج إلى مزيد من الاستعراض والمناقشة.
    Le programme de travail, qui est fondé sur le sous-programme 5 du programme 7 du plan à moyen-terme révisé pour la période 2002-2005, a été examiné, sous forme de projet, par la Commission de statistique à sa trente-quatrième session. UN وقد صيغ برنامج العمل بناء على البرنامج الفرعي 5 من البرنامج 7 من الخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005، واستعرضته، في صيغة مشروع، اللجنة الإحصائية في دورتها الرابعة والثلاثين.
    Le présent rapport porte exclusivement sur le sous-programme 1 du programme 1 (Affaires politiques) du plan à moyen terme pour la période 2002-2005, qui concerne la prévention, la maîtrise et la résolution des conflits. UN ويقتصر هذا التقرير على البرنامج الفرعي الأول 1 من البرنامج الأول (الشؤون السياسية) من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005: منع نشوب الصراعات واحتواؤها وحلها.
    On s'est inquiété des réductions proposées pour certaines fonctions et des incidences qu'elles auront en particulier sur le sous-programme 3, Développement progressif et codification du droit international, et le sous-programme 6, Garde, enregistrement et publication des traités. UN 185 - وأُعرب عن القلق للتقليص المقترح لبعض المهام وما سيترتب على عمليات التقليص هذه من آثار، وعلى وجه الخصوص تأثيرها على البرنامج الفرعي 3 ' التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه`، والبرنامج الفرعي 6 ' حفظ المعاهدات وتسجيلها ونشرها`.
    168. Au cours du débat sur le sous-programme 7 (Communication et information), à la 6e séance du Comité, le représentant de la Norvège a fait des déclarations UN 168- وأثناء المناقشة بشأن البرنامج الفرعي 7، الاتصالات والإعلام الجماهيري، في الجلسة السادسة للجنة، أدلى ممثل النرويج ببيان.
    162. Au cours du débat sur le sous-programme 1 (Evaluation de l'environnement et alerte rapide), à la 2e séance du Comité, les représentants de l'Egypte, des Etats-Unis d'Amérique, de l'Inde, de la Norvège, de la Suède (au nom de l'Union européenne) et de la Suisse ont fait des déclarations. UN 162- وأثناء المناقشة بشأن البرنامج الفرعي 1، التقييم البيئي والإنذار المبكر، أدلى ببيانات ممثلو مصر، والهند، والنرويج، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، وسويسرا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    En 1989, l'unité de la CEA qui s'occupe des établissements humains a publié son premier rapport d'auto-évaluation (E/ECA/HUS/46), portant sur le sous-programme 1, qui comportait huit recommandations précises aux responsables de programmes. UN وفي عام ١٩٨٩، أصدرت الوحدة المعنية بالمستوطنات البشرية التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا أول تقرير عن التقييم الذاتي (E/ECA/HUS/46) بشأن البرنامج الفرعي ١ الذي تضمن ثماني توصيات محددة موجهة لمديري البرامج.
    163. Lors du débat sur le sous-programme 2 (Elaboration des politiques et du droit de l'environnement), à la 2e séance du Comité, les représentants d'Antigua-et-Barbuda, de l'Australie, de l'Egypte, des Etats-Unis d'Amérique, de l'Inde, de la Suède (au nom de l'Union européenne) et de la Turquie ont fait des déclarations. UN 163- وأثناء المناقشة بشأن البرنامج الفرعي 2، تطوير السياسة البيئية والقانون البيئي في الجلسة الثانية للجنة، أدلى ببيانات ممثلو أنتيغوا وبربودا، واستراليا، ومصر، والهند، والسويد (باسم الاتحاد الأوروبي)، وتركيا، والولايات المتحدة الأمريكية.
    Le rapport du BSCI sur le sous-programme 1 a été soumis au Comité du programme et de la coordination à sa quarante-sixième session, en 2006. UN 2 - وقد قدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقريرا عن البرنامج الفرعي 1 إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين في عام 2006.
    Un premier rapport, portant sur le sous-programme 1 (Prévention, maîtrise et règlement des conflits) du Programme 2 (Affaires politiques) du Plan-programme biennal pour la période 2006-2007 lui a été soumis à sa quarante-sixième session en 2006 (E/AC.51/2006/4). UN وقد قدم التقرير الأول، وهو عن البرنامج الفرعي 1، منع نشوب الصراعات واحتوائها وحلها، من البرنامج 2 في خطة البرامج للفترة 2006-2007، إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها السادسة والأربعين المعقودة في عام 2006.
    Pour plus de détails sur le sous-programme, on se reportera au projet de budget-programme de travail pour 2004-2005 (HSP/GC/19/8 et 19/9). UN ويرد مزيد من التفاصيل عن البرنامج الفرعي في الميزانية المقترحة وبرنامج العمل للفترة 2004-2005 (HSP/GC/19/8, and 19/9) .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد