ويكيبيديا

    "sur le sud-soudan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على مصير جنوب السودان
        
    • على جنوب السودان
        
    • بشأن جنوب السودان
        
    • عن جنوب السودان
        
    • على تقرير مصير جنوب السودان
        
    La Syrie a salué l'adoption de l'Accord de paix global, le référendum sur le Sud-Soudan et le processus de paix au Darfour. UN وأشادت سورية بتحقيق السلام الشامل وبإجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان وعملية السلام في دارفور.
    Il s'est également félicité du référendum sur le Sud-Soudan qui allait conduire à l'avènement d'un nouvel État indépendant. UN كما رحبت جيبوتي بإجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان الذي سيؤدي إلى قيام دولة جديدة مستقلة.
    En tout état de cause, il importe que le Soudan tire les enseignements de ce processus pour faire en sorte que le référendum sur le Sud-Soudan, qui doit se dérouler prochainement, ne pâtisse pas des mêmes lacunes techniques et logistiques. UN ومن المهم أن يستخلص السودان الدروس المستفادة من العملية الانتخابية لضمان ألا يواجه الاستفتاء القادم على مصير جنوب السودان ذات المخالفات التقنية واللوجستية.
    La composition actuelle du personnel de la Section du retour, du relèvement et de la réinsertion du bureau régional d'El Fasher est axée presque exclusivement sur le Sud-Soudan et le programme de rapatriement dans cette région. UN يركز ملاك الوظائف الحالي لقسم العودة والإنعاش وإعادة الإدماج في الفاشر تركيزا شبه حصري على جنوب السودان وبرنامج العودة في تلك المنطقة.
    Il a réaffirmé que le Gouvernement soudanais était fermement résolu à organiser le référendum sur le Sud-Soudan conformément aux dispositions de l'Accord et à respecter les résultats du scrutin. UN وأكد مجددا التزام حكومة السودان بإجراء الاستفتاء بشأن جنوب السودان وفقا لاتفاق السلام الشامل واحترام النتيجة.
    Objectif atteint. La Commission foncière du Sud-Soudan a été initialement créée le 27 juin 2006 par le décret présidentiel 52/2006 sur le Sud-Soudan, la loi relative à la Commission foncière nationale ayant été promulguée le 28 juin 2009. UN أُنجز: أُنشئت مفوضية أراضي جنوب السودان أصلاً في 27 حزيران/يونيه 2006 بموجب المرسوم الرئاسي 52/2006 الصادر عن جنوب السودان وتم توقيع مشروع قانون مفوضية أراضي جنوب السودان في 28 حزيران/يونيه 2009.
    Conformément à l'Accord, le petit territoire d'Abyei, riche en pétrole, qui est à cheval sur la frontière nord-sud, devait organiser un référendum à la même date que le référendum sur le Sud-Soudan. UN وكان من المقرر وفقاً للاتفاق تنظيم استفتاء في هذه المنطقة الصغيرة الغنية بالنفط الواقعة على الحدود بين الشمال والجنوب بالتزامن مع الاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان.
    40. Le Canada a félicité le Soudan de la tenue du référendum sur le Sud-Soudan et de la ferme volonté de donner effet à l'Accord de paix global de 2005. UN 40- وهنأت كندا السودان على إجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان والتزامه بتنفيذ اتفاقية السلام الشامل لعام 2005.
    65. La Finlande s'est félicitée du référendum sur le Sud-Soudan. UN 65- ورحبت فنلندا بإجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان.
    67. La Thaïlande s'est félicitée du référendum sur le Sud-Soudan. UN 67- ورحبت تايلند بإجراء الاستفتاء على مصير جنوب السودان.
    Parmi les évolutions positives mentionnées dans l'exposé du Gouvernement, il convient de citer la mise en œuvre d'éléments majeurs de l'Accord de paix global de 2005, comme la tenue d'élections générales en 2010 et l'organisation concluante du référendum sur le Sud-Soudan. UN وثمة تطورات إيجابية لوحظت في العرض المقدم من الحكومة شملت تنفيذ الجوانب الرئيسية من اتفاق السلام الشامل لعام 2005 مثل إجراء الانتخابات العامة في عام 2010، ونجاح الاستفتاء على مصير جنوب السودان.
    20. Le Qatar s'est félicité de la signature de l'Accord de paix global et de la tenue d'élections en 2010 et du référendum sur le Sud-Soudan en janvier 2011. UN 20- أشادت قطر بالتوقيع على اتفاقية السلام الشامل وإجراء الانتخابات في عام 2010 والاستفتاء على مصير جنوب السودان في كانون الثاني/يناير 2011.
    53. La Mauritanie a salué l'interaction positive du Soudan avec le processus d'Examen périodique universel, compte tenu notamment des grosses difficultés qu'il avait rencontrées récemment, en particulier en ce qui concerne le référendum sur le Sud-Soudan. UN 53- وأشادت موريتانيا بالتفاعل الإيجابي بين السودان وعملية الاستعراض الدوري الشامل، ولا سيما في ضوء التحديات الصعبة التي يواجهها السودان في الآونة الأخيرة، بما في ذلك في إطار الاستفتاء على مصير جنوب السودان.
    L'Accord de paix global est entré dans une phase cruciale avec le référendum sur le Sud-Soudan en janvier 2011, qui s'est traduit par un vote d'indépendance. UN وقد دخل اتفاق السلام الشامل مرحلة حاسمة بتنظيم الاستفتاء على جنوب السودان في كانون الثاني/يناير 2011 الذي أسفر عن التصويت لصالح الاستقلال.
    Transition de l'urgence au relèvement rapide et au développement (accent particulier sur le Sud-Soudan) UN الانتقال من حالة الطوارئ إلى الإنعاش المبكر والتنمية (التركيز بصفة خاصة على جنوب السودان)
    Discussion thématique conjointe PNUD, FNUAP et UNOPS - Transition de l'urgence au relèvement rapide et au développement (accent particulier sur le Sud-Soudan) UN مناقشة مواضيعية مشتركة بين البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع - الانتقال من حالة الطوارئ إلى الإنعاش المبكر والتنمية (التركيز بصفة خاصة على جنوب السودان)
    Le Centre commun d'analyse de la Mission a pour tâche principale d'établir des rapports analytiques sur le Sud-Soudan et la mise en œuvre de l'Accord de paix global, le Darfour, la situation dans l'est du Soudan et la situation dans des pays voisins comme le Tchad, ainsi que les rapports spécifiques sur les risques de caractère économique et social. UN المهمة الرئيسية لمركز التحليل المشترك للبعثة هي إعداد تقارير تحليلية بشأن جنوب السودان وتنفيذ اتفاق السلام الشامل، ودارفور، والحالة في شرق السودان، والحالة في البلدان المجاورة مثل تشاد، فضلا عن إعداد تقارير خاصة بشأن المخاطر ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي.
    Un rapport récent sur le Sud-Soudan indique que le retour de personnes déplacées au Kordofan méridional a exacerbé des tensions qui existaient de longue date entre les différents utilisateurs des sols, et que le plus grand danger menaçant ceux qui reviennent comme les membres des communautés locales est d'être tué ou blessé en relation avec un différend foncier. UN ولوحظ في تقرير أخير عن جنوب السودان أن وصول العائدين إلى جنوب كردفان قد زاد من حدة التوترات الطويلة الأمد بين مختلف مستخدمي الأراضي مع وقوع حوادث قتل وإصابات متعلقة بالنزاعات على الأراضي التي تشكل الخطر الأكبر الوحيد الذي يتعرض له العائدون والمجتمعات المحلية().
    57. Le bon déroulement du référendum sur le Sud-Soudan a incontestablement été un très grand succès. UN 57- مما لا شك فيه أن تنظيم الاستفتاء على تقرير مصير جنوب السودان شكل إنجازاً كبيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد