Elle a également fourni des précisions sur le système de notation des fonctionnaires et décrit le nouveau système d'évaluation adopté par le Fonds. | UN | وقدمت أيضا معلومات إضافية بشأن نظام تقييم الموظفين ووصفت نظام استعراض تقييم اﻷداء الجديد للصندوق. |
Signature du Mémorandum d'accord sur le système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا |
Le contrôle général est assuré via le cadre de contrôle interne du FNUAP qui repose sur le système de planification des ressources. | UN | وبيئة المراقبة العامة تتوفر من خلال إطار المراقبة الداخلية للصندوق الذي يرتكز على نظام تخطيط الموارد في المؤسسة. |
i. Rapport sur le système de redevabilité de l'UNICEF | UN | ' 1` التقرير الصادر عن نظام المساءلة في اليونيسيف |
L’ordre du jour provisoire et l’organisation des travaux figurant dans le document ICCD/COP(3)/1 sont disponibles sur le système de disque optique ou sur le site Web de la Convention à l’adresse suivante : http://www.unccd.de | UN | ويمكن الحصول على جدول اﻷعمال المؤقت وتنظيم اﻷعمـــال الوارديــن فــي الوثيقــة ICCD/COP(3)/1 عن طريق نظام القرص الضوئي أو على موقع الاتفاقية على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.de. |
Consultation officieuse sur le système de gestion financière du siège de l'UNICEF | UN | المشاورة غير الرسمية المتعلقة بنظام اﻹدارة المالية بمقر اليونيسيف |
Signature du Mémorandum d'accord sur le système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا |
Signature du Mémorandum d'accord sur le système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie | UN | توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا |
Signature du Mémorandum d'accord sur le système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie | UN | إعلانــات توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا |
Signature du Mémorandum d'accord sur le système de forces et moyens en attente des Nations Unies avec la République de Serbie | UN | إعلانات توقيع مذكرة التفاهم بشأن نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية مع جمهورية صربيا |
C'est une démocratie constitutionnelle fondée sur le système de Westminster, qui prévoit des contre-pouvoirs pour prévenir la corruption. | UN | وأستراليا ديمقراطية دستورية تقوم على نظام وستمنستر، وهو نظام يوفِّر الضوابط والموازين للوقاية من الفساد. |
18. Quelques États ont donné des informations sur de bonnes pratiques axées sur le système de justice pénale. | UN | وقدمت بعض الدول مدخلات مساهمات بشأن الممارسات الجيدة مع التركيز على نظام العدالة الجنائية. |
Dans la pratique, elles n'ont que peu ou pas d'effet sur le système de justice pénale. | UN | ومع ذلك يكون تأثير الحكم ضعيفاً أو معدوماً على نظام العدالة الجنائية من الناحية التطبيقية. |
i. Rapport sur le système de redevabilité de l'UNICEF | UN | ' 1` التقرير الصادر عن نظام المساءلة في اليونيسيف |
i. Rapport sur le système de redevabilité de l'UNICEF | UN | ' 1` التقرير الصادر عن نظام المساءلة في اليونيسيف |
Rapport sur le système de certification du Processus de Kimberley pour 2011, présenté à l'Assemblée générale | UN | تقرير مقدم إلى الجمعية العامة عن نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ لعام 2011 |
L’ordre du jour provisoire et l’organisation des travaux figurant dans le document ICCD/COP(3)/1 sont disponibles sur le système de disque optique ou sur le site Web de la Convention à l’adresse suivante : http://www.unccd.de | UN | ويمكن الحصول على جدول اﻷعمال المؤقت وتنظيم اﻷعمـــال الوارديــن فــي الوثيقــة ICCD/COP(3)/1 عن طريق نظام القرص الضوئي أو على موقع الاتفاقية على شبكة اﻹنترنت على العنوان التالي: http://www.unccd.de. |
Consultation officieuse sur le système de gestion financière du siège de l'UNICEF | UN | المشاورة غير الرسمية المتعلقة بنظام اﻹدارة المالية بمقر اليونيسيف |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final sur le système de certification du Processus de Kimberley. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي المتعلق بنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات منشأ الماس الخام. |
Informations sur le système de protection de la maternité et l'évolution des prestations entre 1992 et 1996 ainsi que sur les changements éventuels | UN | معلومات حول نظام حماية اﻷمومة وتطور الخدمات بين العامين ٢٩٩١ و٦٩٩١، في حال وجود تغييرات |
Ordre du jour provisoire de la première réunion du Groupe consultatif spécial sur le système de transport en transit de la RDP lao | UN | جدول الأعمال المؤقت للاجتماع الاستشاري الخاص الأول بشأن نظم النقل العابر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية |
On n'a pas encore conçu d'ateliers de formation sur le système de gestion des carburants ou le système de gestion des rations alimentaires. | UN | لم يتم بعد تنظيم أي حلقات عمل تدريبية عن النظام الإلكتروني لإدارة الوقود ولا النظام الإلكتروني لإدارة حصص الإعاشة |
Elle a également adopté provisoirement le Manuel d'utilisation sur le système de contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets accompagnant les formulaires, et demandé au SBC de mettre au point le texte définitif. | UN | كما اعتمد بصفة مؤقتة دليل التعليمات الخاص بنظام مراقبة نقل النفايات الخطرة والنفايات اﻷخرى عبر الحدود المصاحب للوثائق وطلب إلى أمانة الاتفاقية تنقيحه. |
Il gère le Système d'information sur le droit du travail (SIUDEL) et présente les informations fondamentales en matière de droit du travail, au travers de 250 questions-réponses portant sur le système de recrutement, les droits et les devoirs découlant de la relation de travail, les conflits du travail et les moyens de les résoudre, parmi beaucoup d'autres thèmes d'intérêt collectif. | UN | فهي تضم نظام المعلومات المتعلقة بقانون العمل، وتقدم معلومات أساسية عن قانون العمل، من خلال 250 سؤالاً وجواباً بخصوص نظام التشغيل والحقوق والواجبات المترتبة على علاقة العمل؛ وبخصوص النزاعات في مجال العمل وأشكال تسويتها، إلى جانب مواضيع شتى تهم الجميع. |
:: Mise à jour des bases de données sur le système de forces et moyens en attente des Nations Unies, le fichier du personnel à disposition et la réserve de cadres supérieurs disponibles pour les missions | UN | :: استكمال قواعد البيانات الخاصة بنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية ومجموعة التعيينات تحت الطلب والتعيينات في المناصب العليا |
Groupe consultatif sur le système de gestion et d'analyse de la dette (SYGADE) | UN | الفريق الاستشاري المعني بنظام إدارة الديون والتحليل المالي |
De telles mesures profitent à la société à long terme, dans la mesure où le cycle dépendance-libération-récidive- incarcérations répétées pèse très lourd sur le système de justice pénale, sans parler des vies gâchées et des tragédies personnelles que causent la pharmacodépendance et le comportement criminel. | UN | وتشكل اﻹجراءات المتخذة على هذا الغرار ميزة طويلة اﻷجل للمجتمع، إذ أن دورة إدمان المخدرات، واﻹفراج، والعودة لﻹجرام وتكرار السجن تشكل عبئا ثقيلا على كاهل نظام العدالة الجنائية، بصرف النظر تماما عما يؤدي إليه إدمان المخدرات والسلوك اﻹجرامي من خسائر في اﻷرواح ومآس شخصية. |
Le rapport contient également des informations sur les incidences du futur régime d'engagement continu sur le système de fourchettes pour la répartition géographique, les administrateurs auxiliaires et les lauréats de concours nationaux de recrutement. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي، والموظفين الفنيين المبتدئين، والمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية. |