Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Projets de résolution sur le système financier international et le développement | UN | مشروعا قرارين بشأن النظام المالي العالمي والتنمية |
L'histoire de l'humanité n'est pas marquée par la tendance à la simplification ; il faut des experts pour donner des orientations sur le système financier. | UN | ولم يكن التبسيط هو الاتجاه السائد في تاريخ البشرية، ولذا تدعو الحاجة إلى أن يقدم الخبراء توجيهات بشأن النظام المالي. |
Malheureusement, les risques d'instabilité continuent de peser sur le système financier international. | UN | ومما يؤسف له، أن مخاطر عدم الاستقرار لا تزال تخيم على النظام المالي الدولي. |
Bien que, dans une certaine mesure, nous ayons réussi à maintenir l'économie en marche avec un taux d'emploi relativement élevé, les tensions ont commencé à se faire sentir de plus en plus sur le système financier. | UN | وعلى الرغم من أننا استطعنا إلى حد ما أن نبقـــي على عمل الاقتصاد بمستوى عال نسبيا من العمالة، فقد ظل اﻹحساس بالضغوط يتزايد على النظام المالي. |
Dans les petits pays, les distorsions que ces emprunts produisaient sur le système financier interne limitaient les possibilités d'utiliser ces moyens. | UN | وفي البلدان الصغيرة يؤدي الاضطراب الناجم عن هذا الاقتراض في النظام المالي المحلي إلى وضع قيد على جدواه. |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام عن النظام المالي الدولي والتنمية |
Projet de résolution sur le système financier international et le développement | UN | مشروع قرار بشأن النظام المالي الدولي والتنمية |
Projet de résolution sur le système financier international et le développement | UN | مشروعا قرارين بشأن النظام المالي الدولي والتنمية |
Rapport du Secrétaire général sur le système financier international et le développement | UN | تقرير الأمين العام بشأن النظام المالي الدولي والتنمية |
La mondialisation des marchés financiers peut créer de nouveaux risques d'instabilité susceptibles d'aggraver la volatilité des flux de capitaux à court terme et d'avoir une incidence négative sur le système financier international. | UN | فعولمة اﻷسواق المالية يمكن أن تولد مخاطر جديدة من عدم الاستقرار، مع إمكانية مفاقمــة تقلب تدفقات رأس المال القصير اﻷجل والتأثيــر الضار على النظام المالي الدولي. |
À cet égard, nous demandons des solutions urgentes et cohérentes pour réduire les risques souverains dans les économies développées afin d'empêcher leur propagation et d'atténuer leurs effets sur le système financier international et sur les pays en développement. | UN | وننادي في هذا الصدد بوضع حلول عاجلة ومتسقة للتقليل من المخاطر السيادية في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو، من أجل منع العدوى وتخفيف أثرها على النظام المالي الدولي وعلى البلدان النامية. |
À cet égard, ils demandent des solutions urgentes et cohérentes pour réduire les risques souverains dans les économies développées afin d'empêcher leur propagation et d'atténuer leurs effets sur le système financier international. | UN | ودعوا في هذا الصدد إلى وضع حلول عاجلة ومتسقة للحد من المخاطر السيادية في الاقتصادات المتقدمة لمنع العدوى وتخفيف أثرها على النظام المالي الدولي. |
Le renforcement de la réglementation financière internationale est un moyen crucial de faire face aux risques qui pèsent sur le système financier international. | UN | 57 - ويمثل تعزيز الأطر التنظيمية المالية الدولية أحد السبل البالغة الأهمية للتصدي للمخاطر في النظام المالي الدولي. |
Projet de résolution sur le système financier international et le développement | UN | مشروع القرار المتعلق بالنظام المالي الدولي والتنمية |
Elle devrait aussi poursuivre ses travaux de recherche et d'analyse sur le système financier et monétaire international et sur l'instabilité des prix des produits de base, et proposer des recommandations pour s'attaquer aux problèmes sur les marchés financiers qui entraînent une instabilité macroéconomique, des distorsions du commerce international et une aggravation de la pauvreté et des inégalités. | UN | وينبغي للأونكتاد أيضاً أن يواصل إجراء بحوثه وتحليلاته المتعلقة بالنظام المالي والنقدي الدولي، وتقلب أسعار السلع الأساسية، وينبغي له أن يقترح توصيات لمعالجة المشاكل التي تواجهها في الأسواق المالية والتي تؤدي إلى زعزعة استقرار الاقتصاد الكلي، وإلى حدوث تشوهات في التجارة الدولية، وإلى تزايد مستويات الفقر وعدم المساواة. |