ويكيبيديا

    "sur le tableau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على اللوحة
        
    • على اللوح
        
    • من الجدول
        
    • على السبورة
        
    • إلى الجدول
        
    • في المصفوفة
        
    • على لوحة
        
    • حول الجدول
        
    • في الجدول
        
    • على المصفوفة
        
    • على اللوحات
        
    • الموجود على الشاشة
        
    Dans tous les cas, toute délégation peut faire part de son intention de vote si celle-ci n'est pas conforme à ce qui est apparu sur le tableau. UN وعلى أية حال، يمكن لأي وفد أن يسجل رسميا ما كان ينوي من تصويت إذا لم يطابق تصويته التصويت الذي ظهر على اللوحة.
    Les noms du Bangladesh, de l'Afghanistan et des Comores, qui figurent sur la même liste que mon pays, sont, eux, apparus sur le tableau. UN إن بنغلاديش وأفغانستان وجزر القمر، المدرجة مع بلدي في نفس القائمة، تظهر أسماؤها على اللوحة.
    Et aussi un petit verre aimanté... que je collais sur le tableau de bord. Open Subtitles ثم كنت أملك كوباً للشرب مع مغناطيس كنت أضعه على اللوح
    Néanmoins, comme on peut l'apprécier sur le tableau 17 du quatrième rapport, les choses sont en train de changer, et les femmes s'intéressent de plus en plus aux sciences sociales et aux sciences naturelles. UN وكما يتبين من الجدول 17 من التقرير الرابع، فإن الأمور تتغير وأصبحن مهتمات بصورة متزايدة بالعلوم الاجتماعية والطبيعية.
    Pourquoi le crissement des ongles sur le tableau est-il si horrible ? Open Subtitles الآن، لماذا صوت الأظافر على السبورة يبدو فظيعاً هكذا؟
    Le Contrôleur appelle l'attention sur le tableau 1, dans lequel sont récapitulés les résultats de la réévaluation des coûts. UN ووجه الانتباه إلى الجدول 1، الذي يقدم موجزا لنتائج إعادة تقدير التكاليف.
    Il souligne que tous les acteurs intéressés, États Membres, pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police, missions sur le terrain, doivent continuer la réflexion sur le tableau en tenant compte des évolutions sur le terrain et des enseignements tirés pendant que son élaboration se poursuit. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى مواصلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة النظر في المصفوفة ومتابعة تطويرها، بما فيها الدول الأعضاء، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والبعثات الميدانية، على أساس التطورات التي تحدث في الميدان والدروس المكتسبة.
    420000 virés sur le compte indiqué sur le tableau de bord. Open Subtitles و 420000 تنقل للحساب الموجود على لوحة عدادت سيارتك.
    Clairement, il faut que j'écrive les promotions sur le tableau. Open Subtitles واضح أن عليَّ أن أكتب الأطباق الخاصة على اللوحة
    Pistolet sur le tableau de bord et sors tout de suite ! Open Subtitles فلتضع السلاح أمامك على اللوحة واخرج من السيارة ، الآن
    Il a attendu un moment puis laissé un mot sur le tableau. Open Subtitles إنتظر لمدة ومن ثم وضع ملاحظة على اللوحة.
    Au lieu d'être offensé par ce que j'avais écrit sur le tableau, il nous a appelés un peu plus tard pour nous inviter à un souper. Open Subtitles من المفترض أنه شعر بالإهانة مما كتبته على اللوحة إلا أنه اتصل بعد بضع ساعات على الهاتف وداعان لحفلة عشاء
    J'ai repensé au poème sur le tableau. Open Subtitles أتعرفين، أنا أفكر بتلك القصيدة على اللوحة
    Et toutes ces infos sont sur le tableau dans le couloir ou au bureau principal. Open Subtitles و كل هذه المعلومات موجودة على اللوح خارج غرفتي
    Je ne veux surtout pas avoir à penser à toi tout le temps, essayer de venir plus tôt, voir ton nom sur le tableau, trouver la chose qui te fera rire pour que tes yeux fassent ce truc qu'ils font. Open Subtitles و من دون شك لم أود أن أفكر بك طوال الوقت محاولا أن آتي باكرا لأرى إسمك على اللوح أفكر بأمر واحد يجعلك تبتسمين
    165. Comme on peut le noter sur le tableau I.5, la réduction du nombre de postes a déjà commencé en 2006 en raison des différentes mesures d'austérité et en vue de la réforme des structures et de gestion. UN 165- وكما يمكن ملاحظته أيضاً من الجدول الأول - 5، فإن التقليص في عدد الوظائف قد بدأ أصلاً خلال عام 2006 نتيجة لاتخاذ تدابير تقشفية شتى وكذلك تحسباً للشروع في إصلاح هيكلي وتنظيمي.
    Comme on le voit sur le tableau 7, le pourcentage de bureaux de pays qui disposent de données de référence pour 75 % au moins des indicateurs relatifs aux produits n'a que peu augmenté, puisqu'il est passé de 36 % en 2006 à 38 % en 2007. UN وكما يتضح من الجدول 7، لم يرتفع مؤشر المكاتب القطرية التي تتوفر فيها بيانات مرجعية لما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من مؤشرات النواتج سوى ارتفاعا طفيفا، من نسبة 36 في المائة في عام 2006 إلى 38 في المائة في عام 2007.
    Votre devoir pour ce soir est de prendre un des poèmes dans la liste sur le tableau et d'en faire une analyse de deux pages. Open Subtitles فرضك المنزلي مهمة الليلة هو ان تأخذي احد القصائد من تلك القائمة التي كتبتها على السبورة
    À cette fin, il pourrait souhaiter appeler l'attention des commissions sur le tableau 2 ci-dessous, qui pourrait faciliter l'harmonisation des programmes de travail. UN ولهذه الغاية، قد يود المجلس أن يسترعي انتباه اللجان إلى الجدول 2 أدناه كوسيلة لزيادة مواءمة برامج العمل.
    Il souligne que tous les acteurs intéressés - États Membres, pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police et missions sur le terrain - doivent continuer la réflexion sur le tableau en tenant compte des évolutions sur le terrain et des enseignements tirés pendant que son élaboration se poursuit. UN وتؤكد اللجنة الخاصة الحاجة إلى مواصلة جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة النظر في المصفوفة ومتابعة تطويرها، بما فيها الدول الأعضاء، والبلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة والبعثات الميدانية، على أساس التطورات التي تحدث في الميدان والدروس المكتسبة.
    Une chose qui pourrait être utile ce serait d'écrire où on va sur le tableau. Open Subtitles فكرت أن أمرا قد يكون مفيدا لو كتبنا مكاننا على لوحة التذكير
    C. Vues des Parties sur le tableau 5: Rapport sectoriel pour l'utilisation des terres, le changement d'affectation des terres et la foresterie 5 UN جيم- آراء حول الجدول 5: تقرير قطاعي لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة 5
    Des céréales Natural whole-bran comme indiqué sur le tableau, et du lait de soja. Open Subtitles حبوب الفطور بالنخالة كما ذكر في الجدول مع بعض حليب الصويا
    Observations sur le tableau joint à la lettre du Président du Comité datée du 15 novembre 2005 UN تعليقات على المصفوفة المرفقة برسالة الرئيس المؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2005
    Le système eMeets est la source de toutes les informations relatives aux réunions; cependant, la structure de l'information affichée sur le tableau n'est pas encore définie. UN يمثل نظام الاجتماعات الإلكتروني مصدر جميع المعلومات المتصلة بالاجتماعات؛ بيد أن بنية المعلومات التي يجرى عرضها على اللوحات لم تتقرر بعد.
    Dans le livre, sous ce titre, sur le tableau. Open Subtitles في الكتاب تحت ذلك العنوان الموجود على الشاشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد