ويكيبيديا

    "sur le territoire de la bosnie-herzégovine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • في إقليم البوسنة والهرسك
        
    • في أراضي البوسنة والهرسك
        
    • على أراضي البوسنة والهرسك
        
    • إلى البوسنة والهرسك
        
    • داخل أراضي البوسنة والهرسك
        
    Les unités de l'armée régulière croate sont encore déployées sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine et y participent activement à des opérations militaires. UN ولا تزال وحدات الجيش الكرواتي النظامية موزعة في إقليم البوسنة والهرسك وتشترك بنشاط في العمليات العسكرية.
    Les activités des moudjahidin sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine sont coordonnées par un certain Abu Aziz, qui leur sert de commandant. UN ويتولى تنسيق أنشطة المجاهدين في إقليم البوسنة والهرسك شخص يُدعى أبو عزيز، الذي يتولى دور قائد المجاهدين.
    Il y a aussi le principe de la responsabilité individuelle en ce qui concerne les crimes contre l'humanité et les autres violations graves du droit international humanitaire, dans ce cas perpétrés sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN وهناك أيضا مبدأ المسؤولية الفردية عن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية والانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقانون اﻹنساني الدولي، المرتكبة في هذه الحالة في إقليم البوسنة والهرسك.
    Ma délégation saisit cette occasion pour appeler de nouveau à la cessation des pratiques génocides poursuivies sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN إن وفدي ينتهز هذه الفرصة ليناشد من جديد بإنهاء ممارسات اﻹبادة الجماعية المستمرة في أراضي البوسنة والهرسك.
    Des troupes ne devraient pas être déployées sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine sans le consentement exprès du Gouvernement légitime de ce pays. UN ولا ينبغي وزع أية قوات في أراضي البوسنة والهرسك دون الموافقة الصريحة للحكومة الشرعية لذلك البلد.
    Je voudrais rappeler que, pendant la Deuxième Guerre mondiale, certaines des plus grandes batailles des Balkans se sont déroulées sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN وأود أن أذكّر بأن بعض أكبر المعارك العسكرية في البلقان، أثناء الحرب العالمية الثانية، دارت على أراضي البوسنة والهرسك.
    Le Conseil des ministres, à l'initiative de l'Équipe mixte de coordination, a adopté une nouvelle politique en matière de délivrance des visas, en grande partie inspirée des dispositions de l'Accord de Schengen, qui vise à instaurer un contrôle plus exhaustif et efficace des entrées d'étrangers sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN واعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، بناء على مبادرة فريق التنسيق، سياسة جديدة للتأشيرات تشابه كثيـرا في محتواها " سياسة الشّـينغـن " وتهدف إلى مراقبة أتــم وأفضل لدخول الأجانـب إلى البوسنة والهرسك.
    336. Le mandat de la FORPRONU doit être élargi : i) pour s'étendre à l'ensemble du territoire de la Bosnie-Herzégovine; ii) pour permettre de recueillir des informations sur les violations des droits de l'homme sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ٦٣٣ ـ ينبغي توسيع ولاية قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة من أجل: ' ١ ' تغطية كل إقليم البوسنة والهرسك؛ ' ٢ ' جمع المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان في إقليم البوسنة والهرسك.
    Cela peut s'expliquer par le fait que ces crimes sont assez rarement signalés, en raison de l'opprobre qui s'y attache ou peut-être aussi de la crainte de représailles que peut éprouver la victime tant qu'elle demeure sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN وقد يعكس هذا قلة اﻹبلاغ عموما عن هذه الجرائم بسبب الوصمة المرتبطة بها، وربما أيضا خشية الانتقام والضحايا ما زلن في إقليم البوسنة والهرسك.
    Cette matière n'a pas été inscrite dans le programme scolaire actuellement en vigueur dans le système d'enseignement sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN 79 - تم إدراج هذا المجال في المناهج الدراسية المستخدمة في نظام التعليم في إقليم البوسنة والهرسك.
    c) Le conjoint réside de façon permanente sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine pendant au moins les trois dernières années. UN (ج) أن يكون للشخص محل دائم للإقامة في إقليم البوسنة والهرسك لمدة ثلاث سنوات على الأقل.
    Au lendemain de la guerre, de nombreux problèmes se sont posés dans la fourniture des soins de santé sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine; ce sont notamment : UN 220- في فترة ما بعد الحرب، تواجه الرعاية الصحية في إقليم البوسنة والهرسك تحديات متعددة. وهذه هي في المقام الأول:
    D'après le recensement de 1991, 4 377 033 personnes vivaient sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN 238- وفقا لتعداد 1991، يقيم في إقليم البوسنة والهرسك 033 377 4 شخصا.
    La publication contient aussi, à l'intention des institutions d'État compétentes, des recommandations visant l'uranium appauvri sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ويتضمن المنشور أيضا توصيات موجهة إلى المؤسسات المعنية التابعة للدولة لاتخاذ مزيد من الإجراءات المتصلة باليورانيوم المستنفد في إقليم البوسنة والهرسك.
    A obtenu l'autorisation de résider sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine jusqu'en 2004. Pas d'antécédents judiciaires connus. UN وأذن له بالإقامة في أراضي البوسنة والهرسك حتى 2004، ولا تتوفر أدلة عن ارتكابه جرائم أو أدلة استخبارية عنه.
    Selon les données rassemblées par les services de renseignements tant nationaux qu'étrangers, les criminels de guerre les plus recherchés ne se cachent pas sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ووفقا للبيانات التي جمعتها الاستخبارات المحلية والأجنبية، فإن معظم مجرمي الحرب لا يختبئون في أراضي البوسنة والهرسك.
    Aucune unité de l'armée yougoslave n'est présente sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN لا توجد في أراضي البوسنة والهرسك أية وحدات تابعة لجيش يوغوسلافيا.
    Il n'y a pas d'armes chimiques anciennes sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN لا توجد في أراضي البوسنة والهرسك أسلحة كيميائية قديمة
    L'idée de la création d'un tel tribunal est née des violations graves, systématiques et massives du droit international humanitaire qui ont été commises et qui le sont encore sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine et sur celui de la Croatie. UN إن فكرة إقامة المحكمة نشأت بسبب ما وقع من انتهاكات جسيمة ومنتظمة وجماعية للقانون اﻹنساني الدولي، وهي انتهاكات ارتكبت وما زالت ترتكب في أراضي البوسنة والهرسك وكرواتيا.
    Depuis juillet 1992, presque dès le début du conflit yougoslave, un contingent ukrainien a participé à l'opération de l'ONU sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN ومنذ بداية الصراع اليوغوسلافي تقريبا في تموز/يوليه ١٩٩٢، اشتركت فرقة عسكرية أوكرانية في العملية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة في أراضي البوسنة والهرسك.
    Dans son esprit, cette décision pose qu'aucun groupe ethnique constitutif de la population présente sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine ne peut être privée de l'exercice de ses droits dans les entités constitutives. UN ويقضى القرار أساسا بأنه لا يجوز حرمان أي مجموعة عرقية تأسيسية على أراضي البوسنة والهرسك من ممارسة حقوقها داخل الكيانين.
    Nous sommes favorables à la mise en place d'un mécanisme international de vérification chargé de surveiller les effectifs, la présence et les intentions des unités de l'armée croate et des volontaires croates sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN وإننا نرحب بصورة خاصة بإنشاء آلية دولية للتحقق من أعداد وتواجد ومقاصد جنود الجيش الكرواتي والمتطوعين الكروات على أراضي البوسنة والهرسك.
    :: Le 4 octobre, le Conseil des ministres a adopté, à l'initiative de l'Équipe mixte de coordination, une nouvelle politique en matière de délivrance des visas, en grande partie inspirée des dispositions de l'Accord de Schengen, qui vise à instaurer un contrôle plus exhaustif et efficace des entrées d'étrangers sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine. UN :: اعتمد مجلس وزراء البوسنة والهرسك، في 4 تشرين الأول/أكتوبر، بمبادرة من فريق التنسيق، سياسات جديـدة للتأشيرات تطابق بدرجة كبيرة " سياسات الشّـينغن للتأشيرات " التي تهدف إلى فرض مراقبة أتـم وأفضل لدخول الأجانب إلى البوسنة والهرسك.
    3. Déclaration des droits. Toute personne jouit sur le territoire de la Bosnie-Herzégovine des droits et des libertés fondamentales visés au paragraphe 2 ci-dessus, à savoir : UN ٣ - قائمة الحقوق - يتمتع جميع اﻷشخاص داخل أراضي البوسنة والهرسك بحقوق الانسان والحريات اﻷساسية المشار اليها في الفقرة ٢ أعلاه؛ وتشمل هذه الحقوق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد