ويكيبيديا

    "sur le timor" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن تيمور
        
    • عن تيمور
        
    • المعني بتيمور
        
    • على تيمور
        
    • المتعلق بتيمور
        
    • المعنية بتيمور
        
    • المتعلقة بتيمور
        
    • الخاصة بتيمور
        
    • حول تيمور
        
    • معنيا بتيمور
        
    Déclaration sur le Timor oriental publiée par l'Union européenne UN البيان الذي أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن تيمور الشرقية
    Par ailleurs, le Directeur du Centre a aidé à organiser des réunions sur le Timor oriental avec l'Envoyé personnel du Secrétaire général. UN وعمل مدير المركز على التمهيد لعقد اجتماعات بشأن تيمور الشرقية مع المبعوث الشخصي لﻷمين العام.
    Mais le principal succès a été la Conférence Asie et Pacifique sur le Timor oriental, qui s'est tenue aux Philippines. UN ولكن النجاح الرئيســي تمثل في مؤتمــر آسيا ومنطقة المحيط الهادئ بشأن تيمور الشرقية، الذي عقد في الفلبين.
    Compte tenu de ces événements, certains journaux indonésiens ont accru le nombre de leurs reportages sur le Timor oriental. UN وحتى بعض الصحف الاندونيسية، وقد وضعت في اعتبارها هذه التطورات، زادت من تقاريرها عن تيمور الشرقية.
    Le mois dernier, j'ai eu le privilège d'être présent à la Conférence de la région de l'Asie et du Pacifique sur le Timor oriental, tenue à Manille. UN فـي الشهـر الماضي تشرفت بحضور مؤتمر آسيا ـ المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية المعقود في مانيلا.
    L'évêque Belo nous a dit que le traitement impitoyable infligé à ceux qui ne reconnaissent pas l'autorité de l'Indonésie sur le Timor oriental s'est intensifié. UN أخبرنا اﻷسقف بيلو عن تكثيف المعاملة القاسية ضد من يرفضون الاعتراف بسلطة اندونيسيا على تيمور الشرقية.
    Au cours des consultations, le Portugal a demandé officiellement aux membres du Conseil de sécurité de tenir une séance publique sur le Timor oriental. UN وخلال المشاورات، تلقى أعضاء المجلس طلبا رسميا من البرتغال لعقد اجتماع مفتوح للمجلس بشأن تيمور الشرقية.
    Le 12 août 1998, la présidence de l’Union européenne a fait la déclaration suivante sur le Timor oriental : UN ٩٣ - في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ أصدرت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي البيان التالي بشأن تيمور الشرقية:
    Sa décision sur le Timor oriental nous a redonné espoir quant au potentiel du Conseil. UN وقرار المجلس بشأن تيمور الشرقية أعطانا اﻷمل في إمكانات المجلس.
    Trente pays ont coparrainé le projet de résolution sur le Timor oriental, qui a été adopté, lors d'un vote par appel nominal, par 20 voix contre 14, avec 18 abstentions. UN واشترك في تقديم مشروع القرار بشأن تيمور الشرقية ٣٠ بلدا، واعتُمد في تصويت بنداء اﻷسماء بأغلبية ٢٠ صوتا مقابل ١٤، مع امتناع ١٨ عضوا عن التصويت.
    Nous nous félicitons des résultats encourageants auxquels a abouti la réunion sur le Timor oriental, qui a eu lieu récemment entre les Ministres du commerce extérieur du Portugal et de l'Indonésie sous les auspices du Secrétaire général. UN إننانرحب بالبوادر اﻹيجابية التي أسفر عنها الاجتماع اﻷخير بشأن تيمور الشرقية بين وزيرى التجارة الخارجية للبرتغال واندونيسيا، تحت رعاية اﻷمين العام.
    Les membres du Conseil ont entendu le 30 août le dernier exposé du mois sur le Timor oriental. UN واستمع أعضاء المجلس إلى آخر إحاطة بشأن تيمور الشرقية لهذا الشهر في 30 آب/أغسطس.
    Le 14 janvier, les membres du Conseil ont tenu des consultations officieuses sur le Timor Oriental. UN في 14 كانون الثاني/يناير، اجتمع أعضاء المجلس في مشاورات غير رسمية بشأن تيمور الشرقية.
    COMMISSION DES DROITS DE L'HOMME ET DE LA COMMISSION INTERNATIONALE D'ENQUÊTE sur le Timor ORIENTAL 3 UN آليات لجنة حقوق الإنسان ولجنة التحقيق الدولية بشأن تيمور الشرقية 9 -10 3
    Puis, il y a quelques mois, j'ai entendu une émission à la radio qui annonçait que John Pilger, un journaliste australien qui travaille en Angleterre, parlerait sur le Timor oriental. UN بعد ذلك، وقبل بضعة أشهر، سمعت في برنامج إذاعي أن جون بيلغر، وهو صحفي استرالي يعمل في انكلترا، سيتحدث عن تيمور الشرقية.
    q) Rapport du Secrétaire général sur le Timor oriental (déclaration prononcée par le Président de la Commission le 9 mars 1994, et adoptée par consensus) UN )ف( تقرير اﻷمين العام عن تيمور الشرقية )بيان أدلى به الرئيس وتم الاتفاق عليه بالاجماع في ٩ آذار /مارس ١٩٩٤(.
    Récemment, j'ai eu le privilège d'assister, aux Philippines, à la conférence Asie-Pacifique sur le Timor oriental. UN وقد تشرفت مؤخرا بحضور مؤتمر آسيا - المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية في الفلبين.
    IID a contribué à l'organisation de la récente Conférence Asie/Pacifique sur le Timor oriental. UN وتلـك المنظمـة أثبتـت فعاليـتها فـي تنظيـم مؤتمـر آسيا - المحيط الهادئ المعني بتيمور الشرقية الذي عقد مؤخرا.
    Ce n'est pas conforme aux normes internationales, étant donné que l'autorité de l'Indonésie sur le Timor oriental n'a pas été internationalement reconnue par l'ONU. UN إن هــذا لا يتمشى مع المعايير الدولية، ﻷن سلطة اندونيسيا على تيمور الشرقية لم تعترف بها اﻷمم المتحدة اعترافا دوليا.
    Déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Timor oriental publiée le 12 août 1998 UN البيـان المتعلق بتيمور الشرقية الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨
    La fondation récente à Jakarta, par des organisations non gouvernementales, des personnalités et des intellectuels, du Comité conjoint sur le Timor oriental est également un tournant remarquable dans notre lutte. UN وما حدث مؤخرا في جاكرتا من قيام المنظمات غير الحكومية والشخصيات والمثقفين بتأسيس اللجنة المشتركة المعنية بتيمور الشرقية يمثل أيضا نقطة تحول رائعة في كفاحنا.
    Le Centre a aussi traduit les accords sur le Timor oriental en bahasa indonesia et en tetum. UN وترجم المركز أيضا الاتفاقات المتعلقة بتيمور الشرقية إلى الباهاسا والاندونيسية والتيتم.
    En ce qui concerne les violations du droit inter-national humanitaire et des droits de l'homme au Timor oriental, le Président a répondu, dans une lettre datée du 18 février 2000 (S/2000/137), à la lettre du Secrétaire général datée du 31 janvier 2000 lui transmettant le rapport de la Commission internationale d'enquête sur le Timor oriental (S/2000/59). UN وفيما يتعلق بانتهاكات القانون الإنساني وحقوق الإنســـــان في تيمور الشرقية، رد الرئيس في رسالة مؤرخة 18 شباط/فبراير 2000 (S/2000/137)، على رسالة الأمين العام المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2000، التي أحال فيها تقرير اللجنة الدولية للتحقيق الخاصة بتيمور الشرقية (S/2000/59).
    En outre, le débat sur le Timor oriental au sein du Conseil, au cours duquel chacun s'est exprimé en toute franchise, a renforcé la pression internationale croissante qui pèse sur l'Indonésie. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المناقشة العلنية التي عقدها المجلس حول تيمور الشرقية والتي تكلم فيها الجميع بصراحة، زادت من وتيرة الضغط الدولي على إندونيسيا.
    La nomination de Jamsheed Marker comme représentant personnel du Secrétaire Général pour le Timor oriental ainsi que le langage vigoureux de la résolution sur le Timor oriental adoptée par la Commission des droits de l'homme des Nations Unies sont également bienvenus. UN كما أن تعيين السيد جامشيد ماركر ممثلا خاصا لﻷمين العام معنيا بتيمور الشرقية واتخاذ لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة قرارا شديد اللهجة يعتبران كذلك تطورين إيجابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد