ويكيبيديا

    "sur le trafic d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن الاتجار
        
    • عن الاتجار غير المشروع بأنواع
        
    • المعني بالاتجار
        
    • بشأن تهريب
        
    • حول الاتجار
        
    Le Conseil national d'Allemagne a organisé une conférence internationale sur le trafic d'êtres humains à travers l'Europe. UN وعقد المجلس الوطني في ألمانيا مؤتمرا دوليا بشأن الاتجار بالبشر في جميع أنحاء أوروبا.
    La plupart des articles ont mis en évidence un message clef appelant à l'établissement d'une convention internationale sur le trafic d'organes. UN واحتوى معظم المقالات في مقدماتها الرسالة الرئيسية المتمثلة في الدعوة إلى إبرام اتفاقية دولية بشأن الاتجار بالأعضاء.
    Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de flore et de faune sauvages protégées UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de flore et de faune sauvages protégées UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    15 Veuillez trouver ci-joint le mandat du Groupe de travail sur le trafic d'êtres humains (Termos de Referensia, Grupo Servisu Trafiku). UN يُرجى الرجوع إلى صلاحيات فريق العمل المعني بالاتجار بالبشر المرفقة.
    L'Italie est activement en faveur de l'approbation du Protocole des Nations Unies sur le trafic d'immigrants. UN وإيطاليا تؤيد بشكل نشط الموافقة على بروتوكول اﻷمم المتحدة بشأن تهريب مهاجرين.
    Appliquer les recommandations du colloque sur le trafic d'enfants organisé par l'UNICEF en coopération avec l'Université Naif des sciences de la sécurité; UN - تفعيل توصيات الحلقة العلمية حول الاتجار بالأطفال التي عقدتها اليونيسيف بالتعاون مع جامعة نايف للعلوم الأمنية؛
    Depuis 2001, ont été organisées dans le cadre de ce programme sept grandes réunions régionales et coorganisés plusieurs séminaires sur le trafic d'êtres humains en Europe du Sud-Est. UN ومنذ عام 2001، نظم البرنامج سبعة اجتماعات رئيسية إقليمية، وشارك في تنظيم حلقات دراسية بشأن الاتجار في جنوب شرق أوروبا.
    Elle a aussi adopté, à son sommet de 1999, une décision sur le trafic d'armes légères et les crimes connexes. UN واعتمدت أيضا في اجتماع قمتها في عام ١٩٩٩ قرارا بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة وما يتصل به من جرائم.
    Un projet de loi sur le trafic d'enfants est actuellement examiné par le Parlement. UN وينظر البرلمان في الوقت الراهن في مشروع قانون بشأن الاتجار بالأطفال.
    L'Assemblée générale, à sa quarante-neuvième session, a adopté deux résolutions portant sur le trafic d'armes. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين قرارين بشأن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    Le Projet interinstitutions des Nations Unies sur le trafic d'êtres humains, en revanche, a réussi à mobiliser des fonds, à réunir plusieurs organismes, et surtout à faire participer les gouvernements. UN وبالمقابل، تلقى مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر هبات كافية ونجح في الجمع بين عدة منظمات، والأهم من ذلك أنه استجلب مشاركة الحكومات.
    Dans le cadre des efforts des Nations Unies, les pays du Mercosur et les États associés, Bolivie et Chili, appuient résolument la convocation, en 2001, de la Conférence des Nations Unies sur le trafic d'armes légères sous tous ses aspects. UN وفي سياق جهود الأمم المتحدة تؤيد بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي، مع بوليفيا وشيلي، تأييدا قويا عقد مؤتمر الأمم المتحدة عام 2001 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه.
    Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية
    Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية
    Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées et accès illicite aux ressources génétiques UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية والوصول إلى الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة
    e) Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées (E/CN.15/2005/10); UN (ﻫ) تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية (E/CN.15/2005/10)؛
    Rapport du Secrétaire général sur le trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées (E/CN.15/2005/10) UN تقرير الأمين العام عن الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية (E/CN.15/2005/10)
    Il est indiqué dans le rapport que le Groupe de travail interministériel sur le trafic d'êtres humains était en cours de restructuration au moment de la présentation du rapport. UN 15 - يشير التقرير إلى أن تقديمه تزامن مع إعادة تشكيل الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالاتجار بالبشر.
    Le Groupe de travail sur le trafic d'êtres humains, le proxénétisme et la prostitution a présenté son premier mémorandum partiel en juillet 2003. UN وقدم الفريق العامل المعني بالاتجار بالأشخاص والقوادة والبغاء أول مذكرة له في تموز/يوليه 2003().
    Il est indiqué dans le rapport que le Groupe de travail interministériel sur le trafic d'êtres humains était en cours de restructuration au moment de la présentation du rapport. UN 15 - ويشير التقرير إلى أنه حتى وقت تقديمه، كان العمل لا يزال جاريا في إعادة تشكيل الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالاتجار.
    3) Échange d'informations sur le trafic d'armes, d'explosifs ou de matières sensibles et l'utilisation des technologies de l'information UN 3 - تبادل المعلومات بشأن تهريب الأسلحة والمتفجرات والمواد الحساسة واستخدام تكنولوجيات المعلومات
    En dépit des sacrifices et des efforts consentis jusqu'ici sans l'appui de la communauté internationale, hormis les interventions du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, le Zaïre est régulièrement victime des accusations injustifiées portant sur le trafic d'armes, les incursions frontalières et le traitement réservé aux réfugiés. UN ورغم التضحيات والجهود المبذولة الى حد اﻵن دون دعم من المجتمع الدولي، باستثناء تدخلات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تتعرض زائير بانتظام لتهم لا مبرر لها بشأن تهريب اﻷسلحة، والقيام بهجمات حدودية وطريقة معاملتها للاجئين.
    En juin 2005, le Comité a publié les réponses de 40 États membres à un questionnaire sur le trafic d'organes. UN وفي حزيران/يونيه 2005، نشرت اللجنة الردود الواردة من 40 دولة عضواً على استبيان حول الاتجار بالأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد