ويكيبيديا

    "sur le traité type" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن المعاهدة النموذجية
        
    • استخدام المعاهدة النموذجية
        
    • بالمعاهدة النموذجية
        
    V. Travaux sur le Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples UN خامساً- العمل المنجَز بشأن المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة
    23. Le 21 mars 2012, une note verbale a été adressée aux États Membres, dans laquelle ils étaient priés de présenter leurs vues sur le Traité type. UN 23- وفي 21 آذار/مارس 2012 عُمِّمت على الدول الأعضاء مذكّرة شفوية تدعوها إلى تقديم آرائها بشأن المعاهدة النموذجية.
    Rappelant également ses résolutions 45/116 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'extradition, et 52/88 du 12 décembre 1997, sur la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تستذكر أيضاً قرارها 45/116 المؤرَّخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين، وقرارها 52/88 المؤرَّخ 12 كانون الأول/ ديسمبر 1997 بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Plusieurs délégations ont proposé de se fonder pour la rédaction de cet article sur le Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale (résolution 45/117, annexe, de l’Assemblée générale, en date du 14 décembre 1990). UN واقترحت عدة وفود استخدام المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٧١١ ، المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١( ، أساسا لصياغة مشروع هذه المادة .
    Il a été noté par exemple que, depuis l'élaboration du Traité type, les États-Unis avaient conclu de nombreux traités bilatéraux sur la protection des biens culturels sans se référer audit Traité comme base des négociations et, qu'aucun des participants aux négociations ne se serait appuyé sur le Traité type. UN ولوحظ، على سبيل المثال، أنَّ الولايات المتحدة أبرمت، منذ وضع المعاهدة النموذجية، العديد من المعاهدات الثنائية المتعلقة بحماية الممتلكات الثقافية دون الإحالة إلى المعاهدة النموذجية كأساس للمفاوضات، وأنه لا أحد من الأطراف المتفاوضة استرشد، على حد علمها، بالمعاهدة النموذجية.
    Rappelant également ses résolutions 45/116 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'extradition, et 52/88 du 12 décembre 1997, sur la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين، وقرارها 52/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant également ses résolutions 45/116 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'extradition, et 52/88 du 12 décembre 1997, sur la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين، وقرارها 52/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant également ses résolutions 45/116 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'extradition, et 52/88 du 12 décembre 1997, sur la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين، وقرارها 52/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant également ses résolutions 45/116 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'extradition, et 52/88 du 12 décembre 1997, sur la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 45/116 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتسليم المجرمين، وقرارها 52/88 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1997 بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تستذكر قرارها 45/117 المؤرَّخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادُل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرَّخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادُل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    Rappelant ses résolutions 45/117 du 14 décembre 1990, sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale, et 53/112 du 9 décembre 1998, sur l'entraide judiciaire et la coopération internationale en matière pénale, UN وإذ تشير إلى قرارها 45/117 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1990 بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، وقرارها 53/112 المؤرخ 9 كانون الأول/ديسمبر 1998 بشأن تبادل المساعدة والتعاون الدولي في المسائل الجنائية،
    7. L'UNODC devrait continuer d'inviter tous les États Membres à soumettre par écrit leur point de vue sur le Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples, notamment sur son utilité pratique et sur la question de savoir s'il conviendrait d'y apporter des améliorations. UN 7- ينبغي للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة مواصلة دعوة جميع الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها كتابةًً بشأن المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، بما في ذلك آراؤها بشأن الفائدة العملية للمعاهدة النموذجية وما إذا كان ينبغي النظر في إدخال تحسينات عليها.
    Ce même gouvernement procédait actuellement à l'élaboration d'un manuel sur le Traité type d'entraide judiciaire en matière pénale (résolution 45/117, annexe, de l'Assemblée générale). UN وأفادت المتحدثة بأن حكومتها تعكف حاليا على صوغ دليل بشأن المعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٧١١(.
    8. L'UNODC a invité tous les États Membres à soumettre par écrit leur point de vue sur le Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples, notamment sur son utilité pratique et sur la question de savoir s'il conviendrait d'y apporter des améliorations (voir E/CN.15/2010/5, par. 9). UN 8- ودعا المكتب جميع الدول الأعضاء إلى تقديم آرائها كتابةً بشأن المعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، بما في ذلك آراؤها بشأن الفائدة العملية للمعاهدة النموذجية وما إذا كان ينبغي النظر في إدخال تحسينات عليها (انظر الفقرة 9 من الوثيقة E/CN.15/2010/5).
    Plusieurs délégations ont proposé de se fonder pour la rédaction de cet article sur le Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale (résolution 45/117, annexe, de l’Assemblée générale, en date du 14 décembre 1990). UN واقترحت عدة وفود استخدام المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٧١١ ، المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١( ، أساسا لصياغة مشروع هذه المادة .
    Plusieurs délégations ont proposé de se fonder pour la rédaction de cet article sur le Traité type d’entraide judiciaire en matière pénale (résolution 45/117, annexe, de l’Assemblée générale). UN واقترحت عدة وفود استخدام المعاهدة النموذجية بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية )مرفق قرار الجمعية العامة ٥٤/٧١١( ، أساسا لصياغة مشروع هذه المادة .
    L'ONUDC a été prié de continuer à travailler sur le Traité type pour la prévention des infractions visant les biens meubles qui font partie du patrimoine culturel des peuples, en attachant une attention particulière aux aspects de la coopération internationale et en reconnaissant la priorité de la Convention contre la criminalité organisée en tant que base de cette coopération. UN ودُعي المكتب إلى مواصلة جهوده المتعلقة بالمعاهدة النموذجية لمنع جرائم انتهاك التراث الثقافي للشعوب الموروث في شكل ممتلكات منقولة، مع الاهتمام خصوصا بجوانب التعاون الدولي والاعتراف بأولوية اتفاقية الجريمة المنظَّمة كأساس لذلك التعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد