ويكيبيديا

    "sur le travail décent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بشأن العمل اللائق
        
    • المتعلقة بالعمل اللائق
        
    • للعمل اللائق
        
    • بشأن توفير العمل اللائق
        
    • المتعلق بالعمل اللائق
        
    :: Forum de l'OIT sur le travail décent au service d'une mondialisation équitable, Lisbonne, 2007; UN :: منتدى منظمة العمل الدولية بشأن العمل اللائق من أجل عولمة منصفة، لشبونه، 2007؛
    - Profils et programmes de pays sur le travail décent UN الموجزات والبرامج القطرية بشأن العمل اللائق
    Le rapport de l'Organisation internationale du Travail (OIT) décrit l'importante réorganisation des activités statistiques que le Directeur général de cette organisation a décidé de réaliser afin d'aider les pays à produire des statistiques sur le travail décent. UN يقدم تقرير منظمة العمل الدولية الخطوط العريضة للعملية الكبرى الأخيرة لإعادة تنظيم الأنشطة الإحصائية التي قررها المدير العام للمنظمة بهدف مساعدة الدول على تقديم إحصاءات بشأن العمل اللائق.
    Convention (no 189) sur le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمالة المنزلية
    La FAO a participé activement à plusieurs activités de renforcement des capacités sur le travail décent, par le biais de divers programmes et partenariats. UN 37 - وتشارك منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة مشاركة نشطة في العديد من أنشطة بناء القدرات المتعلقة بالعمل اللائق من خلال شراكات وبرامج مختلفة.
    Le MLHRD a aussi mis au point en octobre 2009 un projet de programme sur le travail décent. UN وقد أتمت وزارة العمل والموارد البشرية الصيغة النهائية في تشرين الأول/أكتوبر 2009 لمشروع البرنامج القطري للعمل اللائق.
    La réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement 2010 a mis en exergue des progrès mitigés vers la réalisation des objectifs pour le développement, particulièrement pour ce qui est de l'objectif 1b sur le travail décent pour tous. UN 13 - أبرز الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 تقدما بدرجات متفاوتة في تحقيق الأهداف الإنمائية، ولا سيما في تحقيق الهدف 1 ب() بشأن توفير العمل اللائق للجميع.
    32. Le projet de loi sur le travail décent est actuellement examiné par le Parlement, et sera adopté très prochainement. UN 32- تنظر الهيئة التشريعية حالياً في مشروع القانون المتعلق بالعمل اللائق الذي سيعتمد قريباً.
    En 2008 et 2010, l'Œuvre a organisé un certain nombre de séminaires sur le travail décent en collaboration avec les bureaux nationaux de l'OIT en Uruguay et au Chili. UN في عام 2008 وعام 2010، نظمت الجمعية عددا من الحلقات الدراسية بشأن العمل اللائق مع المكتبين الوطنيين لمنظمة العمل الدولية في أوروغواي وشيلي.
    La mission de l'UNIFEM qui consiste à renforcer la sécurité économique et les droits des femmes est particulièrement en rapport avec les discussions de la cinquante-cinquième session de la Commission de la condition de la femme sur le travail décent. UN 6 - ويتسم عمل الصندوق من أجل تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة وحقوقها بأهمية خاصة بالنسبة للمناقشات التي تجري في الدورة الخامسة والخمسين للجنة وضع المرأة بشأن العمل اللائق.
    En juin 2010, la Conférence internationale du travail a adopté des conclusions marquantes sur le travail décent pour les travailleurs domestiques et a décidé de poursuivre ses délibérations sur cette question en 2011, dans le but d'adopter de nouvelles normes internationales du travail. UN وفي حزيران/يونيه 2010، اعتمد مؤتمر العمل الدولي استنتاجات هامة بشأن العمل اللائق لهؤلاء الخدم وقرر إجراء مزيد من المناقشة بشأن هذا الموضوع في عام 2011 بهدف اعتماد معايير عمل دولية جديدة.
    e) À envisager de ratifier la Convention no 189 (2011) de l'OIT sur le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques. UN (ﻫ) النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189(2011) بشأن العمل اللائق لعمال المنازل.
    À la fin de l'année 2010, le Gouvernement costaricien a envoyé des observations relatives au projet de convention et de recommandation sur le travail décent des travailleuses qui accomplissent des tâches domestiques. L'Organisation internationale du Travail (OIT) a travaillé sur ce projet en faisant des consultations et en demandant aux États parties de lui envoyer des rapports à ce sujet. UN وفي نهاية سنة 2010، قدّمت حكومة كوستاريكا ملاحظاتها بشأن مشروع الاتفاقية والتوصية بشأن العمل اللائق للعاملات في الخدمة المنزلية، الذي كانت منظمة العمل الدولية تقوم بإعداده، من خلال إجراء مشاورات وطلبات لتقديم تقارير من جانب الدول الأعضاء.
    98.19 Envisager de ratifier la Convention no 189 de l'OIT sur le travail décent pour les travailleuses et les travailleurs domestiques (Uruguay); UN 98-19- النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق للعمل المنزليين (أوروغواي)؛
    134.3 Envisager de ratifier la Convention no 189 de l'OIT sur le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques (Philippines). UN 134-3- النظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق للعمال المنزليين (الفلبين)؛
    48. Le Gouvernement est par ailleurs en train d'étudier la possibilité de ratifier la Convention no 189 de l'OIT sur le travail décent pour les travailleuses et les travailleurs domestiques. UN 48- وتعكف الحكومة أيضاً على تقييم آفاق التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق لخدم المنازل.
    Il s'inquiète également de la faible participation des femmes à l'emploi et constate que les intentions de l'État partie quant à la ratification de la Convention no 189 de l'Organisation internationale du Travail (OIT) sur le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques ne sont pas claires. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء تدني مشاركة المرأة في العمالة وتلاحظ أنه ثمة لم يتضح بعد إن كان للدولة الطرف نية في المصادقة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق لعمال المنازل.
    115.133 Envisager de ratifier la Convention (no 189) de l'OIT sur le travail décent pour les travailleuses et travailleurs domestiques (Nicaragua); UN 115-133 النظر في إمكانية التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بالعمل اللائق لعمال المنازل (نيكاراغوا)؛
    Au niveau des pays, l'OIT s'emploie à intégrer le travail décent dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et met en œuvre des programmes pilotes sur le travail décent pour montrer que ce type de travail contribue concrètement à la réduction de la pauvreté. UN وتعمل منظمة العمل الدولية، على الصعيد القطري، على إدراج العمل اللائق في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر، وتقوم ببرامج تجريبية للعمل اللائق تظهر كيف أن هذا الأخير يحدّ من الفقر عمليا.
    Les programmes de travail de l'OIT sur le travail décent permettent de soutenir les efforts de développement nationaux auxquels les autres organismes du système des Nations Unies doivent collaborer. UN 19 - والبرامج القطرية للعمل اللائق لمنظمة العمل الدولية وسائل هامة لدعم جهود التنمية الوطنية التي تحتاج كيانات الأمم المتحدة الأخرى إلى إقامة تعاون معها.
    - Profils et programmes de pays sur le travail décent UN - النماذج والبرامج القطرية للعمل اللائق.
    La Commission d'experts de l'OIT a noté qu'il n'y avait aucune législation ni politique nationale mettant en œuvre la Convention no 111 concernant la discrimination (Emploi et profession) et a demandé au Gouvernement de s'assurer que le projet de loi sur le travail décent inclut des dispositions définissant et interdisant expressément la discrimination. UN ولاحظت لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية عدم وجود تشريع أو سياسة وطنية لتنفيذ اتفاقية التمييز (في الاستخدام والمهنة) (رقم 111) وطلبت إلى الحكومة أن تكفل تضمين مشروع القانون المتعلق بالعمل اللائق أحكاماً تعرّف التمييز وتحظره صراحةً(106).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد