Le rapport devrait donner des renseignements sur les éléments suivants: | UN | وينبغي أن يقدِّم التقرير معلومات عما يلي: |
Le rapport devrait donner des renseignements sur les éléments suivants: | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عما يلي: |
Cette stratégie se fonde sur les éléments suivants: | UN | وتتألف هذه الاستراتيجية من العناصر التالية: |
Afin de vérifier le respect des disposition de la présente Convention, il est établi un régime de vérification qui s'appuie sur les éléments suivants : | UN | للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
Plusieurs autres ont appelé l'attention sur les éléments suivants: | UN | وأثارت عدة دول أخرى أوجه قلق بشأن العناصر التالية: |
Plusieurs autres ont appelé l'attention sur les éléments suivants: | UN | وأثارت عدة دول أخرى أوجه قلق بشأن العناصر التالية: |
Le mandat de l'évaluation consiste à réunir et à analyser des informations et à présenter des vues et des conclusions sur les éléments suivants : | UN | وستنصب ولاية التقييم المستقل على تجميع وتحليل المعلومات وتقديم آراء واستنتاجات بشأن ما يلي: |
L'information sectorielle fournie dans les états financiers d'ONU-Femmes porte sur les éléments suivants : | UN | وتبلِّغ هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن القطاعات التالية: |
Ces rapports contenaient des renseignements sur les éléments suivants: | UN | وتضمنت هذه التقارير معلومات عما يلي: |
Ces rapports contenaient des renseignements sur les éléments suivants: | UN | وتضمنت التقارير معلومات عما يلي: |
Ces rapports contenaient des renseignements sur les éléments suivants: | UN | وتضمنت التقارير معلومات عما يلي: |
Ces rapports contenaient des renseignements sur les éléments suivants: | UN | وتضمنت التقارير معلومات عما يلي: |
Ces rapports contenaient des renseignements sur les éléments suivants: | UN | وتضمنت التقارير معلومات عما يلي: |
Afin de garantir le respect des dispositions de la présente Convention, il est établi un régime de vérification qui s'appuie sur les éléments suivants : | UN | للتحقق من الامتثال لهذه الاتفاقية، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
" 1.1 Afin d'assurer la vérification du respect des dispositions du présent Traité, il est établi un régime de vérification qui s'appuie sur les éléments suivants : | UN | " ١ -١ ]من أجل ضمان التحقق من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
1.1 Afin d'assurer la vérification du respect des dispositions du présent Traité, il est établi un régime de vérification qui s'appuie sur les éléments suivants : | UN | ١-١ من أجل تأمين التحقق من الامتثال ﻷحكام هذه المعاهدة، يُنشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
1. Afin de vérifier le respect des dispositions du présent Traité, il est établi un régime de vérification qui s'appuie sur les éléments suivants : | UN | ١- من أجل تأمين التحقق من الامتثال لهذه المعاهدة، ينشأ نظام للتحقق يتألف من العناصر التالية: |
Il y a eu un échange de vues sur les éléments suivants : | UN | وكان هناك تبادل في الآراء بشأن العناصر التالية: |
En ce qui concerne le rapport que le Secrétaire général doit présenter à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session, la Suisse tient à donner ses vues sur les éléments suivants d'un traité sur le commerce des armes. | UN | فيما يتعلق بتقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، ترغب سويسرا في تبادل وجهات النظر بشأن العناصر التالية لمعاهدة تجارة الأسلحة: |
a) Donner des indications sur les éléments suivants d'un processus d'examen découlant de la Convention : | UN | (أ) تقديم إرشادات بشأن العناصر التالية لإجراء عملية استعراض بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ: |
232. Eu égard au consentement donné en connaissance de cause, est réputée suffisante la volonté déclarée par le patient, ou par ses représentants légaux, selon le cas, manifestée après avoir reçu, de la part du spécialiste intervenant, une information claire, précise et appropriée sur les éléments suivants: | UN | 232- والموافقة المستنيرة هي بيان يقدمه المريض أو ممثله القانوني، حسب الاقتضاء، بعد أن يتلقى معلومات واضحة ودقيقة وكافية من المهني القائم على علاجه بشأن ما يلي: |
198. Les réclamations présentées par le Gouvernement de la République tunisienne (la < < Tunisie > > ) portent sur les éléments suivants: | UN | 198- تشمل المطالبات المقدمة من الجمهورية التونسية ( " تونس " ) المطالبات المقدمة بشأن ما يلي: |
L'information sectorielle fournie dans les états financiers d'ONU-Femmes porte sur les éléments suivants : | UN | وتبلِّغ هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن القطاعات التالية: |
Je voudrais faire quelques observations sur les éléments suivants de ce rapport. | UN | أود أن أشير إلى العناصر التالية من تقرير الأمين العام. |